"Лорен Маккроссан. Ангел в эфире " - читать интересную книгу авторамногим обязан, даже не сомневайся.
- Надеюсь, он придерживается того же мнения. Она у нас штучка дорогая, ничего не скажешь. - У них с Коннором нет ничего общего, уж поверь мне. Ну о чем им разговаривать? О лаке для ногтей или о модных тряпках? Несчастный будет сидеть как паинька, слушая ее скучные разговоры и ничего не смысля в ее интересах. Да что там! У них даже в музыке вкусы не сходятся. - Да, ну с этим-то у нас точно порядок, - улыбаюсь я, припомнив, как все начиналось. - Ух, ты! - взвизгивает Мег и восторженно хлопает в ладоши. - Я придумала! Идея потрясающая! - Давай-давай, выкладывай поскорее! Подруга поднимает над головой руки и с хлопком опускает их, будто курица, которая пытается махать крыльями. - У "Джеймсов" сейчас турне по крупным стадионам, поют свои лучшие хиты всех времен. Так, они устраивают концерт под "Большим красным навесом" примерно в день рождения Коннора. - В Выставочном центре? Ого! То, что надо, Мег! - Я вот о чем: у нас в магазине билеты на них есть и даже пакетик с сувенирами. Там футболка, компакт-диск и плакат - ну, всякая всячина. Он будет в восторге. - О, Мег! - Светясь от счастья, тянусь через стол, чтобы обнять свою потрясающую подругу. - Какая ты умница! Отличный подарок - лучше и не придумаешь. Давай отхвати там парочку билетов и подарки, а деньги я тебе отдам. Даже нет, - говорю я, немного подумав, - лучше пустой чек выпишу. пожалуй, большого музыкального магазина в Глазго и при этом ухитряется едва сводить концы с концами - она беднее монгольского кочевника. Ничего за душой. - Без проблем. Завтра похлопочу, как только выйду на работу. Выписываю чек и протягиваю его подруге. Вот видите? Всего-то и требовалось, что проявить чуточку смекалки - и конец мучениям. Обожаю делать подарки. Пожалуй, надо прикупить и себе что-нибудь приятное в честь такого удачного дня. Боже мой, Коннор в четверг просто с ума сойдет от радости. Он и так меня обожает, а тут вообще на руках носить будет. - О, преклоните же колени в присутствии ее высочества, - хихикает Мег, прерывая мои себялюбивые грезы и кивая головой в сторону эскалатора, по которому поднимается Кери. Та решительно прокладывает себе путь сквозь орды озлобленных покупателей, борющихся за свободный столик, который почему-то каждый раз кто-то занимает перед самым носом. - Да не нужен мне ваш стол! - слышится ее негодующий крик: какое-то семейство в разноцветных коротких курточках испуганно рвануло занимать места. - Я что, похожа на человека, который станет есть с одноразовой тарелки? - Кери, все в порядке? - прыскаю я, когда она добирается, наконец, до нас, раскрасневшаяся и страшно взволнованная. - Нет, не в порядке, ясно? Люди ведут себя как звери - настоящая кормежка в зоопарке. Не понимаю, если честно, как вы можете есть такую дрянь. |
|
|