"Грэм Макнилл. Лживые боги ("Ересь Хоруса" #2) " - читать интересную книгу автора Локен свернул в другой непомерно высокий проход между полок с
манускриптами и переплетенными в кожу томами с названиями вроде "Церковные гимны всеастральной веры", "Размышления Грустного Героя" или "Думы и воспоминания Долгой Ночи". Ни один из заголовков не был знаком Локену, и он уже отчаялся разыскать Зиндерманна в этом таинственном лабиринте, как вдруг заметил знакомую фигуру, склонившуюся над длинным столом, заваленным вынутыми из футляров свитками и стопками книг. Зиндерманн стоял к нему спиной и был так поглощен чтением, что не услышал приближения Локена. - Еще один образец плохой поэзии? - издалека спросил Локен. Зиндерманн подпрыгнул и оглянулся через плечо с тем же удивленным и испуганным выражением лица, как и в тот раз, когда Локен впервые отыскал его в Архиве. - Гарвель,- произнес Зиндерманн, и в его голосе Локену почудилась нотка облегчения. - А вы ожидали кого-то другого? - Нет. Совсем нет. Я редко вижу кого бы то ни было в этой части хранилища. Для большинства серьезных ученых здесь нет ничего ценного. Локен обошел вокруг стола и окинул взглядом лежащие перед итератором бумаги - перевязанные кожаными шнурками ветхие свитки, неразборчивый почерк, желтоватые гравюры, изображающие чудовищ и людей, объятых пламенем. Он бросил быстрый взгляд на Зиндерманна; ученый при виде такого любопытства беспокойно прикусил нижнюю губу. - Должен признаться, мне все больше нравятся древние тексты, - пояснил Зиндерманн. - Вроде "Хроник Урша", которые я давал тебе почитать. Такое преувеличений, но довольно захватывающее. - Я прочитал "Хроники Урша", Кирилл, - сказал Локен, кладя книгу перед Зиндерманном. - И что? - Как вы и говорите, в них много жестокости и наивности, а порой и откровенные полеты фантазии... - Но? - Но я не могу избавиться от мысли, что, давая мне этот томик, вы имели какое-то скрытое намерение. - Скрытое намерение? Нет, Гарвель, уверяю тебя, в этом не было никаких уловок, - возразил Зиндерманн, но Локен не поверил ему. - В самом деле? Там есть необыкновенно правдивые отрывки. - Да ну, Гарвель, не может быть, чтобы ты воспринял это всерьез, - насмешливо заметил Зиндерманн. - Осада монастыря, - напомнил ему Локен. - Последняя битва Анулта Кейзера с конклавом Нордафрика. - И что там такого интересного? - после некоторой заминки спросил Зиндерманн. - Я по вашим глазам вижу, что вы знаете, о чем я говорю. - Нет, Гарвель, я не знаю. Я помню тот отрывок, и, несмотря на захватывающий сюжет, я не могу представить себе, что ты воспринимаешь эту прозу как исторический источник. - Я согласен, - кивнул Локен, - все эти описания рвущихся, словно шелк, небес и рассыпающихся гор - сплошная чепуха, но там же говорится о человеке, |
|
|