"Лэрри Макмуртри. Пустыня смерти (вестерн) " - читать интересную книгу автора

Из ее разрезанной шеи вытекала какая-то густая жидкость определенно
зеленого цвета. Отрезать черепашью голову оказалось для Матильды не таким уж
простым делом. Она раза два-три покрутила голову, ожидая, что та отвалится,
как у курицы, но шея у черепахи лишь перегибалась, словно толстая черная
веревка.
- А что может быть хуже, чем когда тебе откусывают яйца? -
поинтересовался Черныш.
- Это когда у тебя из пуза вытащат кусок кишки и привяжут его к
собаке, - стал рассказывать Длинноногий, отхлебывая не спеша по глотку
цикоривого кофе. - Потом эту собаку станут гонять по кругу, пока из тебя не
вылезет с полета футов кишок, и дадут их пожрать своим сопливым мальчишкам.
- Мальчишкам? Пожрать? - удивился Верзила Билл.
- А почему нет? - ответил Длинноногий. - Они у команчей любят жрать
кишки, как наши сопляки падки на всякие сладости.
- Хорошо, что этим утром у меня что-то аппетит пропал, - высказал свое
мнение майор Шевалье. - Твоя болтовня может расстроить любой нежный желудок.
- А еще они могут загнать палку между ягодиц и поджечь ее, вот тогда
кишки вытащат уже поджаренными, - продолжал пугать Длинноногий.
- Не понял, что это значит - между ягодиц? - спросил Гас.
Он проучился в школе всего с год и не знал многих слов. Поэтому
записывал их в словарик, который постоянно таскал с собой в переметной суме,
и то и дело заглядывал в него, отыскивая нужное слово или записывая новое.
Удивившись такому невежеству молоденького рейнджера, Боб Баском
презрительно фыркнул и пояснил:
- А это такая дырка в твоем теле, но не ноздри, не рот и не твое
проклятое ухо. Я бы тебе показал, что это за дырка, на твоей кобыле, если бы
объезжать ее поручили мне.
Калл так и вспыхнул от этого язвительного замечания - он понимал, что
дело с усмирением кобылы они позорно завалили и теперь вынуждены были
надежно привязать ее к низенькому дереву. Она дрожала от страха, но
двигаться не могла, поэтому Калл быстренько приладил седло куда надо, хотя
она разок-другой и пыталась лягнуть его.
Матильда Робертс замучилась, отрывая у черепахи голову, но затеи своей
не бросала. Первый же порыв холодного северного ветра рассыпал угли костра.
Майор Шевалье в этот момент как раз присел на корточки, чтобы налить себе
кофе в чашку, и кофе его покрылся пеплом и песком. Матильда наконец-то
открутила у черепахи голову и отшвырнула ее в сторону Верзилы Билла, а тот
шарахнулся прочь, словно в него бросили живую гремучую змею. Злые черепашьи
глаза с ненавистью смотрели на мир, а челюсти продолжали громко лязгать.
- Вот сволочь, никак не подохнет, хоть и башку ей оттяпали, - с
раздражением заметил Верзила Билл.
К черепашьей голове подошел поближе и присел перед ней самый старый
рейнджер, высокий и седовласый Чадраш. Он никогда не бросал слов на ветер и
по праву считался в отряде самым метким стрелком. У него было великолепное
кентуккийское ружье с прикладом из вишневого дерева, оно выглядело изящным и
дорогим по сравнению с грубо сработанными карабинами, которые носили
большинство рейнджеров из его отряда.
Чадраш нашел мескитовую веточку и протянул ее к черепашьей голове.
Челюсти сразу же схватили ветку, но перекусить не смогли. Он поднял ветку с
вцепившейся в нее мертвой хваткой головой и небрежно сунул в карман своей