"Барбара Макмаон. Персидская жемчужина" - читать интересную книгу авторазамуж, только чтобы не быть одной.
- Ты именно так воспринимаешь браки по взаимному расчету? - Нет, я думаю, это еще хуже. Что, если вы абсолютно не подойдете друг другу? Сможете ли вы терпеть друг друга пятьдесят или больше лет? - Внезапно Мелисса поняла, что она говорит и, самое главное кому. - А в общем, это не мое дело, - быстро добавила она. Сурим улыбнулся. - Мне нравится в тебе то, Мелисса, что ты обращаешься со мной как со своими друзьями в Англии. - Нас трудно назвать друзьями, - ответила Мелисса, чувствуя себя неуютно. - Может, мы смогли бы ими стать... - задумчиво произнес Сурим. - Я здесь для детей! - И любая дружба заставит ее мечты разыграться с новой силой. Чтобы преуспеть здесь как няня, ей прежде всего нужно помнить, что между ней и шейхом - непреодолимая пропасть. Но в то же время Мелисса ясно отдавала себе отчет, что с трудом сопротивляется обаянию Сурима. Боже, к чему это приведет? Глава седьмая Всю следующую неделю Мелисса и дети занимались своими обычными делами. По утрам они учили арабский язык, днем гуляли на свежем воздухе, а когда шел дождь - исследовали дворец. Вечером, когда Сурим был дома, они все вместе садились за стол. Теперь отношения в семье. И только когда Сурима не было дома, она старалась не думать о том, где он и с кем встречается. Зато, когда он возвращался, они проводили по нескольку часов за интересными беседами. У них оказались общие интересы - оба с удовольствием обсуждали книги, музыку, искусство. О, как нравились Мелиссе эти разговоры! Иногда ей казалось, что шейх уже нуждается в беседах с ней. Но Мелисса не забывала, кто она здесь. Каждый раз, когда Сурим не ночевал дома, девушка с замиранием сердца представляла, что наутро он обрадует детей известием о своей скорой свадьбе. Он больше не целовал ее, и она была ему за это благодарна. Но находиться рядом с ним и не прикасаться к нему было для нее настоящей пыткой. Ей так хотелось, чтобы он снова поцеловал ее! Всего-навсего один поцелуй! Ведь он не причинит никому страданий, так ведь? Однажды они остались вдвоем, и Сурим сказал: - Думаю, завтра мы сможем съездить в город, пройтись по магазинам. - По магазинам? - переспросила Мелисса. - Детям нужно купить одежду. Да и подстричься им не помешает. Я освободил себе пару часов днем, так что мы вернемся как раз к тому времени, когда у Нади должен быть тихий час. Сурим никогда ничего не забывал. Видно было, что он старается. Теперь дети чувствовали себя с ним намного лучше, чем в первые дни. - Это было бы замечательно! Мы пойдем на базар? Сурим нахмурился и пожал плечами. - Ну, если ты хочешь... Я подумывал о бутиках на улице Амир, но можно |
|
|