"Алистер Маклин. Атабаска" - читать интересную книгу автора

- Все, ваша взяла, - сказал Брэди. - Пошли внутрь, а то я замерз. -
Остальные четверо: Демотт, Маккензи, Шур и Бринкман, начальник охраны,
посмотрели на него с легким удивлением. Казалось невозможным, что человек,
так основательно укутанный и изолированный естественным образом, может
чувствовать даже легкую прохладу, но, если Брэди говорит, что он замерз,
значит, так оно и есть.
Они залезли в микроавтобус, который, может, и не отличался особым
комфортом, но имел прекрасно работавшую печку. Прекрасно выглядела и девушка
в парке с откинутым капюшоном и сияющей улыбкой на лице. Бринкман, который
был много младше всех остальных в свои тридцать лет, поначалу не обратил
особого внимания на Стеллу. Сейчас он прикоснулся к краю своей меховой шапки
и залился румянцем. Его реакция была неудивительна, поскольку в белой
меховой парке девушка выглядела не менее очаровательной, чем маленький белый
медвежонок.
- Папа, хочешь продиктовать что-нибудь? - спросила она.
- Пока, ничего, - ответил Брэди. Оказавшись изолированным от сурового
холода, он развязал концы шарфа, обнажив лицо, которое, возможно, в далеком
прошлом носило на себе черты характера, позволившего ему пробиться из
уличной нищеты к своим нынешним миллионам, но долгие годы благополучия
стерли малейшие их следы. Кости черепа спрятались под жировыми наслоениями,
лишив его лицо складок, морщин и даже мельчайших морщинок около глаз. Это
было жирное лицо избалованного херувима. Правда, в глазах не было ничего от
херувима. Взгляд его голубых глаз был холодным, оценивающим и жестким.
- Значит, это конец линии, - сказал Брэди, посмотрев в окно на
драглайн.
- Ее начало, - сказал Шур. - Битумный песок может залегать на глубине
до пятидесяти футов. Грунт, который лежит поверх него, для нас большое
бремя, так как совершенно для нас бесполезен. Это гравий, глина, сланец,
песок с малым содержанием нефти. Сначала весь этот грунт должен быть
удален. - Он указал на приближавшийся трак. - Часть этого мусора, выбранного
другим драглайном на новом месте, сейчас вывозится. Чтобы еще больше
поразить вас, мистер Брэди, скажу, что эти траки тоже самые большие в мире.
Их вес сто двадцать пять тонн, грузоподъемность сто пятьдесят тонн, и все
это всего на четырех шинах. Но видели бы вы эти шины.
Трак как раз проехал мимо, и они получили возможность увидеть его шины.
Их размер по высоте Брэди оценил в десять футов, ширина была
соответствующей. Сам трак был гигантских размеров: по высоте кузова футов
двадцать, и примерно такой же ширины, место водителя так высоко, что он сам
едва виден с земли.
- Одна такая шина стоит как приличный автомобиль, - сказал Шур. - А
если захотите купить сам трак по сегодняшним ценам, то от трех четвертей
миллиона останется на сдачу только мелочь. - Он поговорил с водителем, и
автобус медленно двинулся с места.
- Когда мусор вывезен, тот же драглайн выбирает битумный песок, что и
делает тот драглайн, который мы видели, и складывает его в огромные груды,
которые мы называем отвалами. - Причудливая машина феноменальной длины с
шумом набрасывалась на отвал. - Это роторный экскаватор, всегда работающий в
паре с драглайном. Длина четыреста двадцать футов. Вы можете наблюдать, как
вгрызаются в отвал ковши роторного экскаватора. Четырнадцать ковшей на
колесе диаметром сорок футов выбирают приличный тоннаж в минуту. Затем