"Алистер Маклин. Страх - это ключ" - читать интересную книгу автора

Алистер Стюарт Маклин


Страх - это ключ


Alistair McLean. Fear Is The Key (1961)
Перевод В. В. Кузнецова
Нижний Новгород: Фидес, 1993



ПРОЛОГ

Май, 3-е число, 1958 год

Если у вас хватит воображения назвать офисом деревянный ящик шести
футов на десять, взгроможденный на четырехколесную повозку, тогда будем
считать, что я сижу в своем офисе. Сижу уже четыре часа. Наушники до боли
сдавили голову, а с моря через болота наползает сырая вечерняя мгла...
Однако, если потребуется дежурить всю ночь, я буду сидеть всю ночь: нет
ничего важнее пары наушников, от которых давно ноют виски. Единственный
контакт с цивилизованным миром - это наушники и микрофон.
Прошло уже добрых три часа, как Питер должен был выйти на связь. Путь к
северу от Барранкильи неблизкий, но мы летали по этому маршруту тысячу раз.
Три "дакоты" - ровесницы мистера Ноя и его ковчега - работали безотказно
благодаря нашим неустанным заботам и вниманию к любой мелочи. Пит был
прекрасный пилот, Барри - непревзойденный штурман, прогноз по западу
Карибского моря хороший, а до сезона ураганов оставалось еще месяца три.
Не было никакой объяснимой причины, из-за которой их появление
задерживалось бы вот уже на целый час. Будь все в порядке, они давно бы
летели на север, в Тампу, качнув крыльями над моим "офисом". Но за четыре
часа ни один самолет не нарушил тишину этого сонного клочка земли, лежащего
среди бескрайних озер и топей.
Могли они не послушаться меня? Например, сделать длинный крюк над
Юкатанским проливом, изменить курс и облететь Кубу? Самолеты, пролетавшие в
те дни над охваченной войною Кубой, подстерегала масса неприятностей. Я
подумал о грузе, который они везли, и решил, что такой вариант невозможен.
Уж там, где таился хоть малейший риск, Пит был даже более осторожен и
предусмотрителен, чем я.
В углу моего "офиса на колесах" мурлыкало радио, настроенное на
какую-то американскую станцию. Второй раз за этот вечер приятный тенор под
аккомпанемент гитары исполнял песню о смерти, о смерти не то матери, не то
жены, не то возлюбленной - я так и не понял, - но в песне он упоминал, о
розе. "Моя красная роза стала белой, - проникновенно тянул он. - Красной она
была при жизни, а белой стала после смерти". "Хорошая песенка!" - подумал я.
(В красно-белый цвет были окрашены все три самолета нашей компании.) Я
облегченно вздохнул, когда песня кончилась.
Ничего интересного в моей комнате не было. Стол, два стула, битком
набитый сейф да большая Р. С. А. - приемно-передающая станция с тяжеленным