"Алистер Маклин. Два дня и три ночи" - читать интересную книгу автораопустился в темную безопасную воду. Может быть, там, в воде, и живут
страшные морские чудовища, но сейчас я почему-то не боялся их. Определив направление по светящемуся циферблату компаса, я начал продвигаться вперед. Через пять минут я уже мог выплыть на поверхность и вскоре оказался на скалистом островке, где была спрятана моя надувная лодка. Я вылез на скалу и посмотрел в сторону корабля. "Нантесвилль" был иллюминирован, как при переходе экватора. Не хватало только веселой музыки и фейерверка. Прожектор прочесывал поверхность залива, а моторная лодка все еще кружила по воде. Я услышал лязг выбираемой якорной цепи. Пора. Я опустил лодку на воду, вытащил два коротких весла и поплыл на юго-запад. Правда, я все еще оставался в зоне досягаемости прожектора, но, как оказалось, я все-таки имел дело не с суперменами, а значит, они вряд ли заметят меня, одетого во все черное, в маленькой черной лодке на фоне черной воды. Проплыв милю, я сложил весла и завел мотор. Вернее, попытался завести. Моторы на моих лодках обычно работали как часы. Сбои бывали крайне редко, как исключение. Это происходило разве что в случаях, когда я был одновременно и уставшим, и промокшим, и промерзшим. Но сейчас был именно такой случай. Я снова взялся за весла. Попытался представить себя в гондоле с прекрасной венецианкой. Не получилось. Тогда я представил, что я - галерный раб. Это было ближе к истине. Я греб и греб. Это продолжалось не так уж долго. Всего лишь целую жизнь. Без десяти минут три я, наконец, нашел свой катер - "Огненный крест". - Кэлверт, это вы? Дэвис позвал меня так тихо, что я еле услышал. Его черный силуэт был почти неразличим на черном фоне ночи. Большие тучи, перекрывая небо и заслоняя звезды, надвигались с юго-запада. На поверхность моря упали первые капли дождя. - Да, это я. Помогите вытащить лодку. - Ну как? - Потом. Сначала лодка. Держа канат в руке, я взобрался по трапу и перелез через поручни. Это было нелегко: я страшно замерз, у меня болели все мышцы, а правая нога с трудом выдерживала мой вес, хотя я никогда не считал себя толстяком. - Нужно спешить, - объяснил я. - Вот-вот возможны гости. - Вот даже как. - Чувствовалось, что я подбросил Дэвису повод для озабоченности. - Дед Артур будет в восторге. Я не ответил. Наш командир - контр-адмирал сэр Артур Арнфорд-Джейсон, кавалер ордена Бани и владелец целой коллекции других престижных наград, наверняка не будет в восторге. Но мысль об этом нужно оставить на потом. А сейчас мы втащили лодку на борт, выпустили из нее воздух, отцепили мотор и перенесли все это на бак. - Найдите два водонепроницаемых мешка, - распорядился я, - и поднимите якорь только очень тихо. Положите кусок брезента под цепь. - На нашем месте я бы так и сделал. Но мы останемся. Просто нужно поднять якорь. |
|
|