"Алистер Маклин. Караван в Ваккарес" - читать интересную книгу автора

которых путешествовали; к тому же они знали, что всего три дня осталось до
конца их странствования; возможно, они к тому же обладали необыкновенной
способностью быстро восстанавливать силы.
Как бы там ни было, но эти люди не выглядели усталыми, и только тихая
радость и сладостно-грустные воспоминания о былом отражались на их лицах.
Но среди них был человек с отсутствующим взглядом, который мог бы
заметить даже самый невнимательный наблюдатель; выражение лица этого
человека не соответствовало окружающей обстановке, а музыка явно вообще не
воспринималась им. Этот человек по имени Кзерда сидел на ступеньках своей
кибитки, которая стояла отдельно от остальных и была скрыта темнотой. Вожак
цыган, родом из какой-то деревни с непроизносимым названием, расположенной
в дельте Дуная, Кзерда был мужчиной среднего возраста, худощавым, высоким,
крепкого телосложения, в нем странно сочетались флегматичность и
способность мгновенно переходить к решительным действиям. Черноволосый,
черноглазый, с черными усами на хищном лице, он и одет был во все черное. В
руке, свободно лежащей на колене, Кзерда держал длинную тонкую сигару, дым
от которой попадал ему в глаза, но цыган, казалось, не замечал этого или
просто не обращал внимания.
Его беспокойный взгляд то бегло скользил по группе собратьев-цыган, то
рассеянно обращался к горной гряде Альп, к суровым, мрачным известняковым
скалам, спящим при ярком свете луны под усеянным звездами небом, но чаще
всего устремлялся на кибитки, выстроившиеся в ряд по обе стороны от него.
Внезапно взгляд Кзерды стал сосредоточенным, хотя выражение лица не
изменилось. Он не спеша поднялся, спустился по ступенькам кибитки, бросил
на землю сигару и бесшумно двинулся вдоль кибиток.
Человек, ожидавший его, был точной копией Кзерды, но моложе. Орлиные
черты их смуглых лиц были настолько схожи, что не возникало сомнений в их
близком родстве. Да, это был его сын, ростом и шириной плеч уступавший
отцу. Кзерда, человек явно немногословный, вопросительно поднял бровь. Сын
кивнул и повел его по узкой пыльной дороге, указывая путь резкими взмахами
руки.
В пятидесяти ярдах от места, где они остановились, возвышался почти
вертикальный массив белого известняка; ничего подобного не было в мире: его
основание походило на соты, и эти огромные прямоугольные отверстия были,
безусловно, сделаны руками человека - никакие силы природы не могли бы
создать столь правильных геометрических форм. Одно из отверстий имело около
шестидесяти футов в ширину и столько же в высоту.
Кзерда кивнул, повернулся и посмотрел направо вдоль дороги. Из темноты
возникло неясное очертание человеческой фигуры с приветственно поднятой
рукой. Кзерда таким же образом ответил на приветствие и указал в
направлении известняковой скалы, после чего человек сразу же исчез, никак
не обозначив себя, - видимо, в этом не было необходимости. Кзерда
повернулся влево, разглядел в темноте еще одного человека, повторил такой
же жест, затем, взяв фонарь, который передал ему сын, быстро и бесшумно
направился к скале. А лунный свет зловеще отражался на очень тонких кривых
ножах с длинными лезвиями, которые мужчины держали в руках... Входя в
пещеру, они услышали, что скрипачи сменили мелодию и теперь играли веселый
цыганский танец.
От входа пещера значительно расширялась и походила на собор или
гигантскую древнюю усыпальницу. Кзерда и его сын включили фонари, но даже