"Алистер Маклин. Партизаны" - читать интересную книгу автора Девушка в изумлении встряхнула каштановыми волосами. Щеки ее
порозовели. - Вы ненормальный, - пробормотала она. - Почему вы считаете, что мы... - Я ничего не считаю, - отрезал Петерсен. - Просто хочу пожить немного подольше и обязан позаботиться об этом заранее. - Какое-то время майор молча смотрел на сидящую перед ним пару. Затем он вздохнул: - Значит, вы хотите вернуться в Югославию вместе со мной? - Не особенно, - руки Зарины были стиснуты в кулаки. Светло-карие глаза смотрели теперь скорее враждебно, чем настороженно. - Не особенно. После того, что вы только что сказали... - Она взглянула на брата, затем на Лунца, потом снова перевела взгляд на Петерсена. - У нас есть какие-либо другие варианты? - Конечно. Довольно много. Спросите полковника Лунца. - Других вариантов не слишком много, - отозвался немец. - И ни за один из них я не могу поручиться. - Бели вы не отправитесь в Черногорию каким-либо другим способом, шансов, что вам удастся достичь своей цели, ничтожно мало. Если попытаетесь сделать это самостоятельно - шансов не будет вообще. В лице майора Петерсена вы имеете надежного проводника, который гарантирует ваше прибытие в Черногорию. Живыми. - Вы слишком доверяете майору Петерсену, - с сомнением в голосе сказал Михаэль. - Да, я во всем доверяю ему. Так же, как и майор доверяет мне. Добавлю, и у него, и у меня есть для этого весомые основания. Вы доберетесь до места назначения целыми и невредимыми. Майор не только знает Югославию, территории этой страны, независимо от того, в чьих руках она находится. Это очень важно, поскольку хозяева постоянно меняются. Местность, находящаяся сегодня под контролем четников, завтра может перейти к партизанам. Если предположить подобное развитие событий, вы можете попасть в положение ягнят, добровольно пришедших в волчье логово. Девушка слегка улыбнулась. - Можно подумать, майор похож на домашнего пса... - Нет, господин Петерсен похож на саблезубого тигра, - усмехнулся полковник Лунц. - И я никогда не слышал, чтобы саблезубые тигры дружили с волками. Надеюсь, фройляйн понимает, что я хочу сказать? Оглядев пару с головы до ног, Петерсен поинтересовался: - Хотите отправиться в путь в этих нарядах? Молодые люди кивнули. - А у вас есть зимняя одежда? Обувь, приспособленная для ходьбы по горам? - Мы не думали, что возникнет надобность... - Михаэль растерянно взглянул на майора. - Не думали, что возникнет надобность в соответствующей экипировке? - Петерсен вновь посмотрел на нелепую пару, сидевшую перед ним на кушетке. - Вы, что же, полагали, что предстоит летняя прогулка по саду, а не опасный горный поход в середине зимы? Лунц торопливо промолвил: - К утру, майор, все, что вы сочтете нужным, будет доставлено. - Благодарю, полковник, - Петерсен кивнул на два упакованных в плотный брезент тюка, стоящие на полу. - Это ваши радиостанции? Английского |
|
|