"Алистер Маклин. Дорога пыльной смерти" - читать интересную книгу автора -. Что ты хочешь этим сказать?
- Будто вы сами не знаете! Если снимете его с трека, то снимайте спокойно за ним и всех нас. Он же чемпион! И уж если так плох чемпион, то каковы остальные? Так думают все. Мы-то знаем, что это не так, но как еще думать публике? Такова игра. Все знают кумира. Многие влиятельные люди хотели бы запретить гонки на Гран При, им только нужно найти предлог, чтобы благополучно выйти из дела. И если убрать кумира, то отличный повод для этого появится сам собой. А нам нужны наши Джонни Харлоу, не так ли, Мак? Даже если они убивают людей. - Я думал, он твой друг, Никки? - Конечно, Мак. Конечно, он мой друг. Как и Джету. На эту реплику Мак-Элпайну нечего было ответить, и он промолчал. Траккиа высказался и умолк, сохранив злобную мину на лице. В молчании, и безопасности - полицейский эскорт к тому времени значительно возрос - все четверо дошли до пункта обслуживания "Коронадо". Не глядя ни на кого, Харлоу без единого слова отправился прямиком в маленькое сооружение за основными постройками. Никто из присутствующих - здесь были Джекобсон и двое механиков - не попытался заговорить с ним, никто не попытался остановить его, никто не обменялся даже многозначительными взглядами: все и так было ясно. Главный механик Джекобсон, худощавый, высокий и очень крепкий, гений в своем деле, подошел к Мак-Элпайну. Смуглое, морщинистое, вытянутое неулыбчивое лицо его выражало непреклонность. - Харлоу, конечно, оправдан, - сказал он. - "Конечно"! Я этого не понимаю. - Нам ли хитрить с вами? Осудят Харлоу и, как нам всем ясно, спорт откажется. Или это не так, мистер Мак-Элпайн? Мак-Элпайн задумчиво поглядел на него, промолчал, скользнул взглядом по озлобленному лицу Траккиа, отвернулся -и подошел к побитой, опаленной "коронадо" Харлоу, которую к тому времени уже подняли и поставили на колеса. Он задумчиво оглядел ее, постоял у водительского места, крутнул рулевое колесо и выпрямился. - Ладно. Это все любопытно, - произнес он. Джекобсон холодно взглянул на него. Его глаза выражали сейчас недовольство, но не трудно было догадаться, что могли повторить с такой же выразительностью и злобность взгляда Траккиа. - Эту машину готовил я, мистер Мак-Элпайн, - сказал он. Мак-Элпайн пожал плечами и долго ничего не отвечал. - Знаю, Джекобсон, знаю. Я также знаю, что вы делаете это лучше всех. Мне также известно, что вы так давно здесь, что не скажете ерунды. С любой машиной подобное может произойти. Сколько времени вам потребуется? - Хотите, чтобы я сразу начал? - Именно так. - Четыре часа, - сухо ответил Джекобсон, обиженный и расстроенный. - Самое большее шесть. Мак-Элпайн кивнул, взял Даннета под руку, хотел было уйти, но внезапно остановился. Траккиа и Рори тихо разговаривали между собой, их не было слышно, но угрожающие жесты и красноречивые злобные взгляды, посылаемые обоими в сторону павильона, где сидел Харлоу с бутылкой коньяка, свидетельствовали достаточно ясно о предмете разговора. Мак-Элпайн, держа |
|
|