"Алистер Маклин. И ночи нет конца" - читать интересную книгу авторабросили?
- Виноват. - Рассуждать о несправедливости женщин, отсутствии у них здравого смысла и логики было не время и не место. Тем более что на долю бедняжки с лихвой досталось бед, испытаний и грубости. - Виноват, - повторил я. - Мне не следовало этого делать. Я просто не подумал. Девушка дрожала всем телом. Я обнял ее, прижал к груди и держал в таком положении до тех пор, пока она не успокоилась. Затем взял в одну руку аккумулятор и фару-искатель, а в другую - ее руку, и мы оба двинулись в сторону станции. Глава 6. ПОНЕДЕЛЬНИК с семи вечера до семи утра вторника К тому времени, как мы вернулись в барак, Джекстроу со своими помощниками успели собрать и установить кузов. Кое-кто уже спускался вниз, в нашу берлогу. Проверять качество сборки я не стал: если Джекстроу за что-то берется, делает он это добросовестно. Он, должно быть, искал меня, но расспрашивать при посторонних, где я пропадал целый час, не стал. Дождавшись, когда все остальные уйдут, я взял его под руку и отвел в сторону, где нас никто не смог бы подслушать. Однако далеко мы не удалялись, чтобы не терять из виду желтоватый огонек в световом Молча выслушав меня, Джекстроу спросил: - Что будем делать, доктор Мейсон? - Смотря по обстоятельствам. Разговаривал с Джоссом? - Пятнадцать минут назад. В туннеле. - Что с передатчиком? - Боюсь, ничего не выйдет. Не хватает нескольких конденсаторов и ламп. Он искал их повсюду. Считает, что запасные детали у него похитили. - Может, еще найдутся? - предположил я, сам не веря тому, что говорю. - Две лампы уже нашлись. В глубине туннеля. От них осталась кучка битого стекла. - Наши "друзья" ничего не упускают из виду! - вполголоса выругался я. - Выходит, иного выбора у нас нет. Ждать больше нельзя. Отправляемся как можно раньше. Но прежде всего нужно как следует выспаться. - Двинемся в Уплавник? - Там, близ устья глетчера Стрейзунд, находилась база нашей экспедиции. - Думаете, мы туда доберемся? Так же, как и я, Джекстроу думал не о тяготах и опасностях зимнего похода в условиях Арктики, хотя они и представляли собой серьезную проблему для нас, оснащенных допотопным "Ситроеном", а о том обществе, в котором нам придется находиться. Было совершенно очевидно, что неизвестные преступники смогут избежать правосудия или, по крайней мере, ареста и допроса лишь в том случае, если из всей компании уцелеют одни они. - Шансы у нас невелики, - заметил я сухо. - Но их будет еще меньше, если останемся здесь. Тогда голодная смерть нам обеспечена. - Это верно. - Помолчав, он заговорил о другом. - По вашим словам, |
|
|