"Алистер Маклин. И ночи нет конца" - читать интересную книгу авторахранились продовольствие и топливо.
- Захвати с собой как можно больше теплой одежды, Джосс, - торопливо проговорил я, лихорадочно вспоминая, не забыл ли чего. Но в стужу, от которой коченело не только тело, но и мозг, сделать это было непросто. - Спальники, одеяла, куртки, рубахи. Все равно чьи. Запихай их в пару джутовых мешков. - Думаете, они приземлятся, сэр? - На худощавом умном лице отразились любопытство, тревога, страх. - Неужели правда? - Во всяком случае, попытаются. Что у тебя там? - Осветительные ракеты, две штуки. - Он положил свою ношу у печки. - Надеюсь, они в исправности. - Молодчина. Прихвати с собой еще парочку тракторных огнетушителей. Типа "Ню-Суифт-Дж-1000". - Хотя вряд ли будет какой-то прок от этих игрушек, если вспыхнет несколько тысяч галлонов бензина, на ходу соображал я. - Возьми пожарные топоры, ломы, вехи, катушку с тросом и аккумулятор для фары-искателя. Да укутай его как следует. - Бинты взять? - Ни к чему. При семидесятиградусном морозе кровь тотчас замерзает, так что бинты не потребуются. Но морфий и шприцы захвати. Вода в этих ведрах есть? - Оба ведра полные. Только льда в них больше, чем воды. - Поставь их на печку. Да не забудь погасить ее и выключить свет, когда будешь уходить. - Странное дело, хотя именно огонь позволял нам выжить в Арктике, его-то мы и боялись пуще всего на свете. - Остальные вещи сложи у метеобудки. для ездовых собак, сооруженного нами из пустых ящиков, закрытых старым брезентом. Эскимос вел, на первый взгляд безнадежную, борьбу со сворой рычащих, огрызающихся псов. Но на самом деле отлично справлялся с ними и, отвязав четверых из них с привязи, успел поставить в упряжку. - Как дела? - крикнул я. - Все в порядке. - Я представил его улыбку под снежной маской. - Большинство собак запряг сонными. Очень помог мне Балто. Он страшно злой, когда его будят среди ночи. Балто, вожак упряжки, огромный, весом в девяносто фунтов пес, помесь волка с сибирской лайкой, был прямым потомком своего знаменитого тезки, принадлежавшего Амундсену. Жуткой зимой 1925 года, когда бежавший за санями каюр ослеп, умный пес, несмотря на пургу и лютый мороз, привел упряжку в Ном, что на Аляске, с грузом вакцины. И жители города, в котором бушевала эпидемия дифтерита, были спасены. Балто нашего Джекстроу ни в чем не уступал своему прославленному родичу. Это был сильный, умный, преданный хозяину зверь, который время от времени показывал погонщику свои волчьи зубы. Как и подобает хорошему вожаку, он следил за дисциплиной и жестоко наказывал провинившихся. Именно так он и вел себя в ту минуту: скалил клыки, подталкивал и кусал неповоротливых и упрямых собак, в корне пресекая непослушание. - Ну, занимайся своим делом. А я схожу за фонарем. - С этими словами я направился к высокому сугробу, находившемуся к западу от нашего жилища. Остановившись, прислушался. Слышны были лишь стенания ветра, несшегося над поверхностью ледника, да беспрестанный треск анемометра. Я повернулся к |
|
|