"Алистер Маклин. Остров Медвежий" - читать интересную книгу автора Дело было далеко за полночь, но бар был еще открыт. Не опасаясь, что
Джерран застанет его врасплох, Лонни Гилберт открыл дверцы буфета и устроился за стойкой с бутылкой виски в одной руке и сифоном с содовой в другой. Старик покровительственно улыбнулся мне. Я хотел было объяснить ему, что добавлять содовую в хорошее виски - только добро переводить, но вместо этого кивнул и стал спускаться по трапу. Если кто-то и побывал у меня в каюте и осмотрел вещи, то сделал это, не оставив следов. Похоже, все предметы находились на своем месте, но ведь опытный преступник редко оставляет следы... На внутренней стороне крышки обоих моих чемоданов были карманы с резинками. Удерживая крышки горизонтально, я положил в верхнюю часть карманов по мелкой монете, после чего запер замки. Если бы кто-то открыл чемодан и поднял крышку, то монета упала бы на дно кармана. Затем запер чемоданчик с инструментами и выставил его в коридор. Вставив спичку между нижней частью полотна двери и комингсом, я закрыл дверь. Стоит кому-нибудь хоть на палец открыть ее, как спичка упадет. Когда я вошел в салон, Лонни находился в прежней позе. - Ага! - произнес он, удивленно посмотрев на пустой стакан, и твердой рукой наполнил его снова. - Наш добрый лекарь со своей сумкой, полной чудес. Спешим на помощь страждущему человечеству? Эпидемия косит наши ряды? Старый дядя Лонни гордится тобой, мой мальчик. Жив еще дух Гиппократа... Кстати, что вы скажете на то, чтобы принять по наперсточку этого эликсира? - Спасибо, Лонни, не сейчас. Почему не ложитесь? Ведь завтра вы не встанете. - В том-то и дело, дорогой, что я не хочу завтра вставать. Послезавтра? заметил, до унылости похожи на сегодня. Единственно, что хорошо в сегодняшнем дне, это то, что в каждый данный момент частица его безвозвратно уходит в прошлое. Иные пьют, чтобы забыть прошлое. Я пью, чтобы забыть будущее. - Лонни, послушайтесь совета врача, убирайтесь отсюда ко всем чертям. Если Отто вас увидит, он вас вздернет на дыбу, а потом четвертует. - Отто? А знаете, что я вам скажу? - доверительно наклонился Лонни. - Отто очень добрый человек. Я люблю его. Он всегда был добр ко мне... Увидев, что я убрал бутылку в буфет, запер дверцы и, положив ключи в карман его пижамы, взял его под руку, Лонни на полуслове замолчал. - Не хочу лишать вас радостей жизни, - объяснил я. - Не намерен и мораль вам читать. Но у меня чувствительная натура, и мне не хотелось бы оказаться рядом. Когда вы убедитесь, что характеристика, которую вы дали Джеррану, абсолютно не соответствует действительности. Лонни безропотно пошел со мной. Наверное, в каюте у него была припрятана заначка. Спускаясь неверными ногами по трапу, он спросил меня: - Вы, видно, полагаете, что я на полной скорости несусь в мир иной, так ведь? - Как и куда вы едете, Лонни, меня не касается, лишь бы никого не сбили. Непослушным шагом старик вошел в каюту и грузно опустился на койку. Однако в то же мгновение вскочил и передвинулся на другое место, видно сев на бутылку. Пристально посмотрев на меня, Гилберт спросил: - Скажи мне, мой мальчик, на небе есть кабаки? |
|
|