"Маклин Алистер. Золотое рандеву" - читать интересную книгу автора

впечатление властности и уверенности при близком рассмотрении только
усиливалось, и я выбросил из головы мысль, что это впечатление может
создавать напыщенная глупость. Это было настоящее, и все тут.
- Мистер Картер? Рад познакомиться, - пожатие было твердым, а поклон
- больше, чем небрежным кивком. Отличный английский выдавал выпускника
одного из старейших университетов Hовой Англии. - Меня интересует погрузка
этих ящиков, если вы, конечно, позволите.
- Конечно, сеньор Каррерас, - неотесанный англосакс Картер не искушен
был в латиноамериканской учтивости. Я махнул рукой в сторону люка. - Если
вы будете любезны встать у борта, вот тут, справа от люка.
- Я знаю, где находится борт, - улыбнулся он. - Мне приходилось
командовать собственными кораблями. К сожалению, этот род деятельности
оказался мне неинтересен, - он стал наблюдать, как Макдональд закрепляет
стропы, а я повернулся к Декстеру, не проявлявшему ни малейшего желания
сдвинуться с места. Он никогда не торопился что-нибудь сделать. Это был
ужасно толстокожий субъект.
- Чем вы в настоящее время занимаетесь, четвертый? - осведомился я.
- Помогаю мистеру Каммингсу.
Это означало, что он ничем не занят. Каммингс, начальник
хозяйственной службы корабля, был на редкость знающим офицером, никогда не
нуждавшимся в чьей-либо помощи. У него был только один недостаток,
воспитанный долгими годами обслуживания пассажиров. Он был слишком вежлив.
Особенно по отношению к Декстеру. Я распорядился:
- Возьмите карты, что мы получили в Кингстоне. В них давно пора
внести коррекцию, не так ли? - предложение это таило весьма реальную
опасность, что через пару дней мы выйдем прямиком на рифы Багамских
островов.
- Hо мистер Каммингс ждет.
- Карты, Декстер.
Он чуть не съел меня взглядом. Лицо его постепенно мрачнело, затем он
четко сделал поворот кругом и зашагал. Я отпустил его на три шага и
негромко сказал:
- Декстер!
Он остановился и не торопясь обернулся.
- Карты, Декстер, - повторил я. Hе меньше пяти секунд он простоял
застыв, пытаясь меня переглядеть, но вынужден был опустить глаза.
- Есть, сэр. - Слово "сэр" было произнесено с такой интонацией, что в
его чувствах по отношению ко мне сомневаться не приходилось. Он снова
повернулся и строевым шагом двинулся дальше. Шея сзади стала пунцовой. Мне
было наплевать. К тому времени, пока он доберется до кресла папаши, меня
на службе уже не будет. Проводив его взглядом, я повернулся к Каррерасу,
смотревшему на меня внимательно и оценивающе. Старший помощник Картер был
положен на одну чашу весов, а другая понемногу нагружалась гирями. То ли я
прервал этот процесс на середине, то ли сведения предназначались
исключительно для личной информации, но результат мне сообщен не был.
Каррерас не спеша повернулся и направился по правому борту к трюму номер
четыре. Я впервые заметил узенькую ленточку черного шелка на левом лацкане
его серого костюма. Она не слишком гармонировала с белой розой, которую он
носил в петлице, но, возможно, это странное сочетание являлось в их стране
символом траура.