"Маклин Алистер. Золотое рандеву" - читать интересную книгу автора

- И вы принимаете этот... груз, сэр?
- Конечно же, конечно, - опять встрял коротышка. - Один из них
приходится двоюродным братом сеньору Каррерасу, отплывающему с вами.
Сеньору Мигелю Каррерасу. Сеньор Каррерас убит горем. Сеньор Каррерас
самый важный человек...
- Помолчи, - устало сказал капитан Буллен и снова горестно тряхнул
бумагами. - Да, принимаю. Письмо от посла. Опять давление. До меня через
Атлантику долетело уже достаточно радиограмм. Слишком много огорчений.
Перед вами бедный, побитый старик, просто бедный, побитый старик, - он
склонился, опершись на поручни, и усиленно изображал бедного, побитого
старика, но совершенно в этом не преуспел. Через ворота порта по
направлению к "Кампари" проследовала процессия машин, и он резко
выпрямился.
- Фунт против пенса, мистер, это едут новые огорчения.
- Хвала господу, - прошептал маленький агент. Это была настоящая
молитва и по выбору слов, и по интонации. - Сам сеньор Каррерас! Ваши
пассажиры, капитан!
- О чем я и говорил, - проворчал Буллен. - Hовые огорчения.
Процессия, состоявшая из двух огромных, довоенных "паккардов", один
из которых тащился на буксире за джипом, подкатила к трапу, и пассажиры
начали выбираться. Правда, только те, которые могли, потому что один из
них, очевидно, не в силах был это сделать самостоятельно. Шофер в зеленой
тропической военной форме и такой же панаме открыл багажник своей машины,
достал оттуда складную инвалидную коляску с ручным приводом и ловко, не
делая ни одного лишнего движения, собрал ее за каких-нибудь десять секунд.
Второй шофер с помощью высокой, тощей медсестры, одетой во все белое, от
кокетливой накрахмаленной шапочки до длиннющей, едва не метущей землю
юбки, осторожно поднял согбенного старика с заднего сиденья "паккарда" и
деликатно усадил в коляску. Старикан - даже с такого расстояния я видел
избороздившие его лицо глубокие морщины и снежную белизну все еще густой
шевелюры - изо всех сил старался им помочь, но сил этих у него было явно
немного.
Капитан Буллен посмотрел на меня. Я посмотрел на капитана Буллена.
Говорить тут не было никакого смысла. Hет такого моряка, который
приветствовал бы появление немощного инвалида на борту корабля. От него
беспокойство и корабельному врачу, который должен следить за его
здоровьем, и уборщикам, которые должны поддерживать чистоту в его каюте, и
стюардам, которые должны приносить ему еду, и тем матросам, которые должны
катать по палубе его коляску. А если этот инвалид к тому же дряхлый и
дышит на ладан, а нам попался именно такой экземпляр, у него всегда есть
шанс загнуться в открытом море. А моряки такие дела ненавидят пуще всего
на свете. Да и на наплыве пассажиров это всегда сказывается.
- Ладно, - набравшись духу, заявил капитан Буллен. - Полагаю, мне
надо пойти и поприветствовать на борту наших запоздавших пассажиров.
Заканчивайте тут поскорее, мистер.
- Будет исполнено, сэр.
Кивнув, Буллен удалился. Я наблюдал, как шоферы, просунув под сиденье
коляски пару длинных шестов, выпрямились и легко вознесли коляску вместе с
ее хозяином по трапу.
За ними проследовала высокая, угловатая сиделка, а за ней другая,