"Чейенн Маккрей. Она выбирает любовь " - читать интересную книгу автора

отмеченный на карте крошечной точкой. Раньше Лайра никогда не бывала на
Аллен-стрит, улице, имевшей историческое значение и именно по этой причине
притягивавшей к себе туристов.
Лайра буквально вжалась в сиденье, а ее руки снова задрожали от
напряжения. Сектанты могли уже быть в Тумстоне - они, разумеется, не
отказались от идеи поймать ее. Лайра тяжело вздохнула. Но здесь, в этом
маленьком городишке, они с Дэром не задержатся надолго - всего одна ночь в
отеле под вымышленными именами. А потом... Утром на попутных машинах она
доберется до Тусона, сядет там на автобус и уедет. Куда? Да куда-нибудь.
Дэр остановил машину на парковочной площадке перед дюжиной бунгало,
расположенных в форме подковы. Над двумя центральными бунгало горела желтая
неоновая вывеска "Добро пожаловать в Тумстон".
Заглушив мотор, Дэр надел свою широкополую черную шляпу и вышел из
машины. Он взял за руку Лайру, и вместе они направились к небольшому
двухэтажному зданию в центре "подковы". Прикосновение живой руки оживило
циркулирующие в Лайре электрические токи, и она вдруг почувствовала странную
близость, возникшую между ней и этим большим мужчиной в черной одежде. Она
тряхнула головой, пытаясь избавиться от этого наваждения. Дэр распахнул
перед ней стеклянную дверь, и Лайра вздрогнула, испугавшись неожиданно
зазвеневшего колокольчика.
Пожилой мужчина с загорелым морщинистым лицом, похожим на печеное
яблоко, подошел к регистрационной стойке и положил на нее свои крупные руки
с узловатыми пальцами, покрытыми темно-коричневыми пятнами.
- Ланкастер, - тихо проговорил мужчина, окинув сначала Дэра, а потом
Лайру быстрым непроницаемым взглядом.
Дэр достал из кошелька несколько купюр.
- Сегодня Джеймсон.
Отдав деньги регистратору, он снова положил бумажник во внутренний
карман пиджака.
В эту секунду Лайра заметила у Дэра за поясом пистолет. Господи, и как
она только не заметила его раньше!
Человек с морщинистым лицом выудил откуда-то из-под стойки медный ключ
и вручил его Дэру.
- Второй номер, мистер Джеймсон.
Дэр коснулся рукой полей своего стетсона, повернулся и зашагал к двери.
Лайра засеменила следом. Парковочная площадка освещалась лишь неоновой
вывеской, издалека на ней ничего нельзя было разглядеть. Дэр отпер заднюю
дверь своего универсала и достал из него сумку Лайры. Потом он закрыл
дверцу - без щелчка, вообще без какого-либо звука. Дэр был детективом и свое
присутствие нигде и никогда не афишировал. Эта профессиональная привычка
выработалась у него еще в то время, когда он работал в полиции. Взяв Лайру
за руку, он направился вместе с ней к бунгало, к которому была прикреплена
поцарапанная медная табличка с номером 2.
- Подожди. - Она дернула Дэра за руку, заставив его остановиться. - Ты
взял только одну комнату.
Дэр поморщился и, нетерпеливо оглядевшись по сторонам, потянул Лайру за
собой.
- Я не могу оставить тебя одну, солнышко. Во-первых, я должен охранять
тебя, а во-вторых, мне нужно следить, чтобы ты не сбежала. Я, видишь ли, не
слишком тебе доверяю.