"Джульет Маккенна. Игра воровки (Хроники Эйнарина-1) " - читать интересную книгу авторакогда есть два человека, выравнивающих шансы. Более того, никому не придет
в голову, что две женщины сообща занимаются азартной игрой, даже в большом городе. Я могла сговориться с другими, но Хэлис лучше многих, а также честнее некоторых. Вероятнее всего, Хэлис сейчас томится в тюрьме какого-нибудь лорда, ожидая местной разновидности суда. Забывшись, я выругалась вслух, но, к счастью, никто не услышал: кроме меня, в пивной было только трое, и они увлеченно разговаривали с хозяином. Судя по одежде, купцы. Здесь был проторенный торговый путь, и, по-видимому, они направлялись в Кол. Мерзкая погода, казалось, удерживает местных у их собственных очагов, и это мне только на руку. Если Хэлис попалась, я ничем не смогу ей помочь. Назваться ее подругой означает самой угодить в кандалы - и только. Я нахмурилась. Трудно поверить, что Хэлис в западне, из которой не может выбраться. Именно из-за этого мы и работали по большей части в Энсеймине, где торговая конкуренция гарантирует отсутствие таких неудобств, как циркулирующие объявления о награде за поимку или согласованные действия командиров Стражи, которые делают пресные края вроде Каладрии столь не гостеприимными; где беда редко бывает настолько серьезной, что ее нельзя оставить позади, пересекая местную границу. А мы всегда заботились о том, чтобы не засиживаться в гостях. Итак, я пребывала в мучительных раздумьях и потягивала недурное вино, когда за окном простучали копыта. Чуть погодя в пивную вошел промокший до нитки человек и поманил хозяина. Мне было не слышно, о чем они говорят, и это вмиг разожгло любопытство, но я не могла подойти ближе, не привлекая к я услышала звон монет. Когда он ушел, трактирщик развернул послание, и купцы столпились вокруг него. - Ну, что там написано? - спросил худой мужчина в грязной желтой тунике. - Не знаю. Я не умею читать. - Трактирщик пожал толстыми плечами. - Но надо бы узнать, прежде чем вывешивать его, про деньги там или нет. От досады я закусила губу. Я умею читать благодаря матери: она твердо решила наделить меня всеми возможными преимуществами, дабы компенсировать мое происхождение, - но я не собиралась обнаруживать себя, предлагая помощь. - Дай-ка мне, - потянулся за пергаментом бородатый компаньон худого и хмуро уставился в текст. - Где этот "Гончий Пес"? - Это большой постоялый двор на рынке в Амбафосте, - пояснил третий купец, заглядывая через кожаное плечо читающего. - Там остановился торговец, который интересуется тормалинскими древностями. - Бородач разгладил объявление и, шевеля губами, прочел его до конца. - Здесь говорится, что он даст хорошую цену и что будет покупать в базарный день. - Он должен преуспевать, чтобы возместить расходы на такие объявления. - Третий купец задумчиво погрыз ноготь. - Сейчас что, большой спрос на древности? Бородач почесал в затылке. - Может, у него планы на Осеннюю ярмарку? В Коле есть собиратели, и съедутся торговцы из Релшаза, с Архипелага... |
|
|