"Роб Макгрегор. Индиана Джонс и нижний мир ("Индиана Джонс") " - читать интересную книгу автора

никто из знакомых Саландры, никто из хотя бы смутно известных ей людей;
такого не случалось с древнейших времен. И все-таки теперь Саландра узнала,
что предания гласили правду.
Мать Рея явилась в облике лучезарно прекрасной женщины, не знающей
старости; Саландра тотчас же поняла, кто почтил ее своим присутствием. Душа
ее исполнилась почти нестерпимым ликованием, и в то же самое время девушка
понимала, что это высочайшее существо - лишь ничтожно малая частичка
истинного естества Великой Матери. Чуть больше - и Саландра не сумела бы ни
постичь, ни вынести; она бы просто исчезла, бесследно растворилась в
безграничной сущности Великой Матери.
- Равновесие под угрозой, - сказала Мать Рея. - Тебе надлежит отнять
скипетр у Малейвы, или всему конец. Но будь бдительна - это священный
аликорн, жезл могущества. Он не может быть взят силой, если Малейва не
пожелает отдать его добровольно.
- Но как мне его остановить? Если скипетр настолько важен, Малейва
никогда не отдаст его мне.
- На аликорн может притязать лишь тот, кто им некогда обладал. Вот твой
ответ.
Саландра огорчилась, не зная, что предпринять. Быть может, Мать Рея
просто испытывает ее. Саландра всегда с благодарностью принимала наставления
и мудро распоряжалась ими, но и не позволяла им ограничивать свободу
собственных суждений. Она должна все узнать самостоятельно. В самом деле,
именно в этом и заключалось одно из важнейших поучений Великой Матери.
Не успело видение растаять, как Саландра, по-прежнему пребывая в
пробуждающем сне, преобразилась в сокола, приняв облик птицы, дающей
Саландре покровительство и крылья. Соколом она взмыла над тепуи Рораймы, над
омерзительными Топями, над суровой пустыней Вайюа. Единым махом преодолела
она пространство и время, пролетела над стенами замка Малейвы и порхнула в
открытое окно. Там она вновь приняла человеческий облик - но только
бесплотный.
Она стояла в нише главного коридора замка. Услышав гомон громких
голосов и взрывы смеха, Саландра задержалась у открытой двери. Слуги сновали
туда-сюда, убирая грязную посуду и внося новые блюда. Малейва, облаченный в
длинную золотую тунику, сидел во главе шумного пиршественного стола. Его
бронзовая кожа, выбритая голова, черные глаза и резкие черты лица заставили
Саландру вспомнить о прежней дружбе с ним во время учебы в Рорайме. Ей
захотелось войти внутрь и выслушать все, что хочет он сказать, - но пришла
она сюда по делу великой важности, а времени в обрез.
Забыв о пирующих, она принялась бродить по коридорам замка. Надо
непременно найти аликорн. Необходимо взглянуть на него еще раз и узнать о
нем все, что только удастся. Саландра осматривала комнату за комнатой, и все
безуспешно. Затем очередная дверь распахнулась в тот самый миг, когда
Саландра уже собиралась пройти сквозь нее. Вышедшая из комнаты служанка
заперла дверь, повернулась и вдруг замерла, склонив голову к плечу и
нахмурившись. Потом махнула рукой и двинулась прочь.
"Восприимчивая, - отметила Саландра. - Ощутила мое присутствие". Как
только служанка скрылась за углом, Саландра вошла в комнату и сразу поняла,
что эта комната имеет для Малейвы особое значение - здесь оказалось
хранилище его многочисленных трофеев. По всей просторной комнате висели,
лежали и стояли разнообразнейшие образчики оружия, золотые и серебряные