"Кинли Макгрегор. Укрощение горца ("МакАллистеры" #4) " - читать интересную книгу авторазаслужу другую.
Она была самой странной из всех женщин, которых он встречал. Нора продолжала щебетать, а Эван ловил себя на том, что с удовольствием слушает ее тихий, успокаивающий голос. Однако вскоре его стало беспокоить странное чувство тоски и одиночества. Он всегда избегал общества женщин, ибо решил никогда не допускать их к своему сердцу. Как это было с Изобел. Однако Нора совсем другая. Она заставляет его тосковать. И еще ему хотелось ее поцеловать. Что за странные мысли лезут в голову? Если речь идет о покое и комфорте, то он доказал, что это ему не нужно. Он не заслужил этого. Ему было приятно находиться в обществе Норы. А когда они доберутся до Леналора, по меньшей мере у него будет минимум спокойствия от щебета леди и от мыслей, которые она у него вызывает. - Какое тихое место, - сказала Нора, когда они въехали в деревню. Было уже темно, и все попрятались по домам - Довольно приличная деревушка. Эван молча искал дорогу к дому пивовара, который жил на краю деревни. Он ехал медленно вдоль линии коттеджей на дороге, пересекавшей деревню. Старик Энос, пивовар, и Эван были закадычными друзьями-спорщиками. Наконец Эван остановил коня у дверей коттеджа Эноса и постучал в дверь. - Я уже закрыл дверь на ночь, - послышался сердитый голос хозяина, - и кто бы вы ни были, вам лучше... - Говоря это, старик все же открыл дверь и увидел Эвана. Лицо Эноса мгновенно преобразилось, и он радостно воскликнул: - Эван! - Старик похлопал гостя по спине. - Тот, кто быстрее всех опустошает мои запасы эля! Эван переступил порог и в этот же момент почувствовал, что рядом с ним другом и вернулся во двор. - Вы что, не в состоянии спрыгнуть с лошади, леди? - сердито спросил он. - А если бы я сломала ногу или вывихнула лодыжку? Вы совершенно не умеете ухаживать за дамами. - Я не привык бывать в обществе женщин. - Эван сжал зубы. Он не должен был бы говорить ей это. - Что вы хотели этим сказать? - Ничего. - Он помог ей сойти с лошади, стараясь побороть чувство, похожее на удовольствие, когда она оказалась в его руках. Не успел Эван поставить Нору на землю, как на крыльцо вышла Сорча, жена Эноса. Две длинные седые косы падали на плечи, покрытые пледом. У Сорчи глаза блестели от радости. Эван знал ее всю жизнь и считал второй матерью. - Милорд! - Она вся светилась от радости. - Энос не сказал мне, что с вами леди. Значит, вы наконец осели на одном месте? - Нет, Сорча, не осел. Я везу леди к моему брату. Передав Нору Сорче, он, взяв лошадей, направился в конюшню. Глядя ему вслед, Нора покачала головой. - Он отвратительно себя ведет, - пробормотала она и, вздохнув, повернулась к старой женщине: - Меня зовут Нора. - Не судите сурово парня, миледи. Он немого грубоват, но у него доброе сердце. - Он удачно все это скрывает. |
|
|