"Кинли Макгрегор. Пират моей мечты ("Морские волки" #2) " - читать интересную книгу автора - До чего же красиво, - пробормотала она.
- Я тоже часто любуюсь этим видом, - донесся сзади голос Моргана. - И он никогда вам не надоедает? - Никогда. Оглянувшись через плечо, она убедилась, что он с мечтательной полуулыбкой смотрит на ночное море. Свет фонаря, падавший на его лицо, выхватил из мрака прямой нос, темную бровь и зачесанные назад волосы. В этот миг он почему-то показался ей удивительно похожим на отважного лесного хищника - волка. Возможно, именно благодаря этому сходству он получил свое прозвище. Это ее взволновало. И заставило задуматься. Казалось, время для них обоих остановилось. Он смотрел на нее, и в его взгляде явно читался призыв. Моргана снедал голод, утолить который могла лишь она одна. Тело его напряглось. Но он оставался недвижим. Как и она. "Поцелуй же меня". При этой мысли кровь прилила к щекам Серенити. О Боже, как он красив! Сколько раз за минувшие годы его образ возникал перед ее мысленным взором, и вот наконец он обрел плоть и имя. И она осталась с ним наедине в его каюте с видом на ночное море. Сколько раз, когда они с сестрами мечтали вслух о будущих избранниках, она перечисляла им его черты, будто видела их наяву! Но, Господи, что за глупые мысли лезут ей в голову! Он всецело предан делу. Он морская душа, его стихия - погони и битвы, благородное каперство. Жизнь его - почти непрерывное плавание, и смерть он наверняка готов встретить на борту корабля. Она же непривлекательная старая дева, дочь издателя из Саванны. Ей ли помышлять о подобном союзе? полотенце и белую сорочку. - Боюсь, с женским платьем у нас на корабле дело обстоит неважно. Вам придется пока обойтись вот этим, а после что-нибудь придумаем. Серенити взяла у него из рук предложенные вещи. Холодность его тона разочаровала и огорчила ее. Она-то почти уверилась, что сейчас он попытается ее поцеловать... Именно с таким выражением обычно смотрел на нее Чарли Симмс, прежде чем дать волю рукам. - Представляю, какой у меня жуткий вид, - пробормотала она, подходя к столу. Он последовал за ней и замер так близко от нее, что она, не оборачиваясь, уловила запах моря, исходивший от его одежды и кожи, и почувствовала жар его тела. И вдруг перед самым ее лицом очутилось небольшое зеркало. Придерживая его, он невозмутимо произнес: - Да, на балу вы выглядели лучше. Серенити готова была сквозь землю провалиться. Неужели жуткое пугало, выглянувшее из зеркала, - это она?! - И на случай, если вам впредь вздумается изваляться в грязи, мисс Джеймс, - с ноткой сарказма произнес он, - имейте в виду, пресной воды на корабле мало, и ее надлежит экономить. С этими словами он плеснул немного воды из кувшина в полоскательную чашу, погрузил в нее небольшой кусок ветоши и, прежде чем она успела понять, что происходит, поднес влажный комок к ее лицу. Серенити окаменела от неожиданности и все то время, пока он осторожно вытирал мокрой тряпицей ее лицо и шею, стояла неподвижно. Его изящные |
|
|