"Кинли Макгрегор. Пират моей мечты ("Морские волки" #2) " - читать интересную книгу автора

- Из чего следует, мисс Джеймс, что, сколь надежной ни была бы моя
команда, каким бы доверием с моей стороны ни пользовались все эти
сорвиголовы, за вашу жизнь и безопасность я не поручусь. Несколько моих
ребят - бывшие карибские пираты. До сей поры они вели себя образцово, но я
сомневаюсь, что их поведение в вашем присутствии останется безупречным.
- Предупрежден - значит...
- О, эти присказки оставьте старым матронам. Здесь они никому не
помогут и ничего не решат.
Серенити поджала губы, словно стараясь удержать в себе все те
поговорки, которые пришли ей на ум и подходили бы для данного случая.
"Похоже, ей нравится меня поддразнивать", - подумал Морган.
Но возможно, он просто принял желаемое за действительное. Она утомлена
и напугана. И то, что кажется ему кокетством, вероятнее всего, лишь
следствие ее вполне объяснимой нервозности. Но как бы то ни было, у него
сложилось впечатление, что мисс Джеймс далеко не с каждым мужчиной стала бы
держаться так просто и непосредственно. Потому что он отличался от
остальных, от всех, кого она знала прежде, кто был принят в доме ее отца.
При мысли об этом он воспрянул духом.
Серенити поднялась на ноги и, подавляя зевоту, прикрыла рот ладонью.
Лишь теперь он заметил большие синие круги у нее под глазами. Ничего
удивительного, ведь было уже три часа ночи. Мисс Джеймс в это время суток
привыкла мирно почивать в постели, в отцовском доме...
Она собралась что-то сказать, но тут корабль качнуло, и ее резко
бросило прямо в его объятия.
Морган пребольно ударился спиной о переборку каюты, но что такое эта
боль в сравнении с непередаваемым ощущением, которое он испытал от
прикосновения ее нежной щеки к своему подбородку, от столь волнующей
близости с ней?
Ее тонкий стан на миг приник к его телу, и он почувствовал сквозь
грубую ткань одежды тепло ее кожи, ощутил аромат розы, который источали ее
волосы.
От неожиданности и испуга она слегка приоткрыла полные губы. Глаза,
полные страха и надежды, сияли, как голубая гладь лесного озера в жаркий
полдень. Моргану стало трудно дышать. Плоть его буквально взбунтовалась.
Свежесть ее дыхания пьянила его, кружила ему голову.
Чего бы только он не отдал за возможность обладать ею!
- Следует ли мне опасаться также и ваших домогательств, капитан? -
спросила она. Голос ее показался ему неожиданно громким, просто
оглушительным. В тесном помещении звук его усилился и стал подобен урагану.
- Помилуйте, уж со мной-то вы в полной безопасности, - поспешно ответил
он, прибавив про себя: "Совсем как ягненок в волчьем логове".
Серенити сглотнула. Тело ее напряглось.
- Кажется, я уже смогу держаться на ногах без посторонней помощи.
Простите. У меня от этой качки просто почва ушла из-под ног.
"У меня тоже", - подумал Морган, с большой неохотой разжимая объятия. И
еще в голове у него пронеслось, что мисс Джеймс здорово повезло: будь он
менее щепетилен в вопросах чести, и неизбежное свершилось бы. Он теперь же
овладел бы ею. Ведь здесь, на "Тритоне", она всецело в его власти.
Он тряхнул головой, отгоняя недостойные мысли, и сухо бросил:
- Следуйте за мной. - Уж коли ему не суждено дать волю чувствам, надо