"Мэри Макгиннес. Песня любви " - читать интересную книгу автораХотя, если честно, он у меня уже в печенках..."
- Пойдемте, леди. - Тесса открыла дверь. - Не то таксист, чего доброго, сам придет за нами. После явно затянувшихся поцелуев, пожеланий спокойной ночи и уверений непременно навестить подругу леди наконец покинули палату. Тесса помахала Флосси рукой и последовала за их беспокойной стайкой, умопомрачительно шурша юбкой. - Прелестные ножки! - произнесла ей вслед Флосси, когда та удалилась. - Не правда ли, Лапуля? - Честно говоря, не успел разглядеть, - солгал тот. Флосси поцокала языком: - Рассказывай это другим, летчик. - Я уже не летчик. - Сэм пододвинул стул поближе к кровати. - Или, скажем так, еще не летчик... Но пытаешься снова пробиться в этот клан. - Она посмотрела на него тем же пытливым взглядом, как в те годы, когда хотела вытянуть из скрытного подростка всю подноготную. - Что значит "пытаешься пробиться"? Я вернусь в свой полк, в этом нет никаких сомнений. Спина у меня уже совершенно зажила... - Он вскинул голову, словно защищаясь. - И не говори мне, что я сошел с ума. - Ни в коем случае, Лапуля! - Флосси нежно потрепала его по щеке. - Если моему горячо любимому внучку для полного счастья не хватает прыгать с парашютом с шестидесятипятифунтовым ящиком медикаментов на спине, то... чем бы дитя ни тешилось, пусть даже весь мир твердит, что ты сошел с ума. - Хватит об этом, бабуля. Лучше расскажи мне, как ты все-таки попала садиться за руль. Чем считать ворон, следила бы лучше за дорогой. - Не говори так о Солнышке, Сэмюел. Видит Бог, ее вины здесь нет. "Сэмюел"! Сэм вдруг почувствовал себя так, словно постарел лет на двадцать пять и стал ниже ростом на пару футов. - Ты считаешь, - продолжала старушка, - лучше, если бы она упала в обморок и оставила меня лежать на дороге? Или устраивала истерики здесь, в приемном покое? Как бы ты вел себя, случись тебе, не дай Бог, попасть в подобную ситуацию? - Я никогда бы не попал в подобную ситуацию. - Еще бы! - саркастически хмыкнула бабуля. - Ведь ты ни за что не вызвался бы подбросить меня с подругами на концерт! А если бы и свершилось такое чудо, то я посмотрела бы, как ты ведешь машину, когда Эллен, Ханна и Мардж ежесекундно лезут к тебе под руку со своими советами. Сэм горько усмехнулся - ничего не попишешь, старушка права. Его и силком не затянешь на концерт. Не говоря уж о том, что он скорее бы удавился, чем провез всю эту богадельню в своей машине хотя бы один квартал. - Полицейский сказал, что это типичнейшая авария из тех, что происходят на стоянке. Впрочем, какое тебе дело, как все это произошло, если я вовсе не сержусь на Солнышко? А если я не сержусь, то тебе-то зачем на нее злобиться? - Хорошо, хорошо! - Сэм поднял руки: мол, сдается. - Приказано не сердиться - не сержусь. "Все, - твердо решил он про себя, - я буду не я, если моя бабуля еще сядет в машину этой птички!" - Ну вот и умница. - Флосси удовлетворенно откинулась на подушку. - Что |
|
|