"Нелли Макфазер. Слезы огня " - читать интересную книгу автора

- Мне еще нужно закончить кое-какие дела. Я скоро вернусь. А пока...
Андрэ улыбнулся и поклонился:
- Чувствуй себя как дома, мой юный друг.
Услышав звук поворачиваемого в замке ключа, Дайана сначала даже не
поверила своим ушам. Андрэ сделал ее своей пленницей!
"Это чтобы ты не удрала с корабля, как твой папочка", - мрачно сказала
она себе. - "Еще один О'Ши, который должен ему деньги".
Она нахмурилась, поймав свое отражение в овальном зеркале, висевшем над
тазиком для умывания. Опять она подумала о том, чтобы просто рассказать
Андрэ всю правду, когда он вернется. Но нет, он примет это, как явное
приглашение, ведь она здесь совсем одна и в полной его власти.
- Но ты же не можешь лечь спать в этой своей кепке, моя душечка. Так
что же ты будешь делать теперь?
Как бы в ответ на это, ее взгляд упал на ножницы, лежавшие на туалетном
столике рядом с серебряной щеткой Андрэ. Дайана сняла свою кепку и тяжело
вздохнула, увидев каскад огненных волос, упавших ей на плечи. Еще раз тяжело
вздохнув, она взяла ножницы...

Глава 2

"Дела", которые Андрэ Деверо должен был закончить, состояли в том,
чтобы разобраться в своих чувствах, которые невероятно смущали его. Он
облокотился на перила и курил тонкую сигару, пытаясь объяснить себе, почему
в первый раз в своей до сих пор абсолютно нормальной жизни, он испытывал
влечение к представителю своего пола. Какого рода было это влечение, он не
пытался выяснить даже для себя.
Он пробормотал вслух:
- Да я бы застрелил на месте любого, кто хотя бы намекнул мне, что
такое может случиться со мной...
Этот парнишка действительно был очень привлекательным, и
привлекательность его и вправду была несколько женоподобной, но это ведь
совершенно не объясняет того, что он почувствовал, когда прикоснулся к нему.
Почувствовав совершенное отвращение к самому себе уже за то, что только
допускал наличие подобных наклонностей у себя, Андрэ выбросил сигару в воду
и, вполголоса ругаясь, направился обратно в свою каюту.
В то же самое время, когда Андрэ пытался разобраться в своих довольно
запутанных чувствах к Дайане, она сама лихорадочно искала подходящее место,
чтобы спрятать отрезанные волосы. Иллюминатор был наглухо закрыт, так что
этот самый идеальный вариант отпадал. Она было подумала о ночной вазе,
спрятанной в алькове за занавесью, но сразу же отвергла эту идею, покраснев
от одной мысли о том, при каких обстоятельствах ее потайное местечко могло
быть обнаружено.
Андрэ возвращался. Дайана услышала, как он подошел к двери и
остановился, чтобы открыть ее. В отчаянии девушка запихнула блестящую рыжую
массу волос под матрац. Она избавится от них позже, когда ей удастся
выбраться на палубу.
Андрэ рассмеялся, когда, войдя в каюту, увидел своего "слугу" без
кепки:
- Боже, неудивительно, что ты все время прячешь свою голову под кепкой!
Одно из двух: либо твой отец стрижет тебе волосы ножом для мяса, надев тебе