"Росс Макдональд. Последний взгляд" - читать интересную книгу авторабыло не меньше полувека, стены его под лучами позднего утреннего солнца
сверкали ослепительной белизной. Я пересек двор, огороженный высокой кирпичной оградой, и постучался в кованую дверь. Мне открыл слуга в темном костюме, с лицом испанского монаха, взял мою визитную карточку и оставил меня в холле, огромном, с высоким, в два этажа потолком, где я сначала остро ощутил свое ничтожество, а потом, из противоречия, почувствовал себя очень большим и значительным. Передо мной просторной пещерой белела гостиная. Ее стены пестрели яркими полотнами современных художников. От холла гостиную отделяли черные железные решетки в рост человека, что придавало дому вид музея. Впечатление это нарушила темноволосая женщина, вышедшая из сада с секатором и ярко-красной розой в руках. Положив секатор на столик, она пошла мне навстречу. Роза точь-в-точь повторяла цвет ее губ. Сквозь оживленную улыбку проступала тревога. - Я почему-то думала, что вы старше. - Так оно и есть, просто я выгляжу моложе своих лет. - Но я просила Джона Тратвелла нанять главу сыскного агентства. - Он так и сделал. Только в моем агентстве работает всего один человек - я. Других сыщиков я кооптирую по мере надобности. Она нахмурилась. - Не слишком солидное заведение, как я вижу. До Пинкертонов* вам далеко. ______________ * Известное сыскное агентство. - Здесь и далее примечания переводчика. адресу. - Да нет же. Мне нужен хороший сыщик, самый лучший, какой только есть. Вы уже имели дело с такими... - и она рукой указала сначала на себя, потом на холл, - ну, с такими людьми, как я? - Я слишком мало вас знаю, чтобы ответить на этот вопрос. - Но ведь речь идет не обо мне, а о вас. - Очевидно, рекомендуя меня, мистер Тратвелл сказал вам, что я не новичок. - Выходит, я не имею права и вопроса задать, так что ли? Несмотря на апломб, в словах ее проскальзывала неуверенность. Очевидно, эта красивая женщина вышла замуж за деньги и положение в обществе и никогда не забывает о том, что в любую минуту может всего лишиться. - Ну что ж, задавайте ваши вопросы, миссис Чалмерс. Она перехватила мой взгляд и долго смотрела на меня в упор, словно хотела прочитать мои мысли. Глаза у нее были черные, жгучие и непроницаемые. - Мне нужно знать одно: если вы найдете флорентийскую шкатулку... Джон Тратвелл, наверное, рассказал вам про золотую шкатулку? - Он сказал, что у вас пропала такая шкатулка. Она кивнула. - Предположим, вы ее найдете и найдете человека, который ее похитил. Так вот, остановитесь ли вы на этом? То есть я хочу сказать, вы не побежите в полицию и не расскажете им обо всем? - Нет. Разве что они уже в курсе дела. - Они не в курсе, и никто не собирается вводить их в курс, - сказала |
|
|