"Росс Макдональд. Последний взгляд" - читать интересную книгу автора

машины нет на стоянке, и открыла номер отмычкой. Хотите посмотреть его
комнату?
- Очень не прочь. Кстати, миссис Делонг, пока не забыл: какой номер его
машины?
Она заглянула в картотеку.
- KIT-994. Машина старая, с откидным верхом, бежевого цвета, заднее
стекло разбито. Почему Хэрроу разыскивают?
- Пока не знаю.
- А вы в самом деле сыщик?
Я показал ей ксерокопию удостоверения, она успокоилась и, старательно
записав мою фамилию и адрес, вручила ключ от комнаты Хэрроу.
- Номер двадцать один на втором этаже, вход со двора.
Поднявшись на несколько ступенек, я пошел по дорожке, огибающей здание
мотеля. Еще со двора я заметил, что окна двадцать первого номера плотно
задернуты шторами. Повернув ключ, я толкнул дверь. Из темной комнаты
потянуло застоявшимся запахом табака. Я отдернул шторы - в комнату полился
свет. На кровати явно не спали, хотя покрывало было скомкано, а сдвинутые к
изголовью подушки примяты. На тумбочке у кровати, на обложке малоприличного
фотожурнала стояла наполовину опорожненная бутылка хлебного виски.


[Image007]


Меня несколько удивило, что Хэрроу оставил бутылку недопитой. К тому же
на полочке в ванной я увидел зубную щетку, тюбик пасты, трехдолларовую
бритву, баночку бриллиантина и пульверизатор пряного одеколона под названием
"Свинджеру". Похоже было, что Хэрроу либо собирался вернуться, либо уехал
второпях. Второе вероятнее, подумал я, обнаружив в самом дальнем углу шкафа
одинокий ботинок. Новехонький, узконосый, черного цвета итальянский ботинок
на левую ногу. К нему б еще правый - и двадцати пяти долларов за пару не
жаль. Но правого ботинка не было. Зато в процессе поисков на верхней полке
шкафа под запасными одеялами я наткнулся на конверт. В нем лежала маленькая
фотокарточка выпускника университета. Улыбающийся молодой человек на снимке
очень напоминал мне Айрин Чалмерс; по всей вероятности, это был ее сын Ник.
Догадка моя подтвердилась, когда я увидел на обороте конверта написанный
карандашом адрес Чалмерсов: 2124, Пасифик-стрит. Я положил снимок в конверт
и сунул его во внутренний карман пиджака, решив унести с собой.
Доложив миссис Делонг в общих чертах обстановку, я пересек улицу и
направился в бухту. Шлюпки, зажатые в лабиринте, образованном плавучими
доками, захлестывало волнами. Мне захотелось сесть в одну из них и уплыть
далеко-далеко.
Знакомство с жизнью Сиднея Хэрроу плохо сказалось на мне. Слишком его
жизнь походила на мою, в этом, наверное, и было все дело. Разъедающая душу
тоска накатила нежданно, как туман.
Но ветер с океана развеял тоску: ветер почти всегда так на меня
действовал. Я миновал порт, пересек асфальтовую пустыню автомобильных
стоянок и вышел на пляж. Волны стеною обрушивались на берег, и мне вдруг
показалось, что я могу убежать от прежней жизни.
Только никому это еще не удавалось. В конце пути меня ждал видавший