"Росс Макдональд. Дело Фергюсона" - читать интересную книгу автораэто понимаете, Фергюсон? Едва они получат деньги, какая им выгода возвращать
ее вам? Ни малейшей, а риск большой. - Не могут же они взять деньги и все равно ее убить? - Они профессиональные убийцы. Во всяком случае, некоторые из них. Каждый лишний час с ними - опасность для нее. - Зачем вы ему это говорите? Он и без вас знает. - Падилья покачал темноволосой головой. - Оставьте его в покое, а? Фергюсон сказал сердито: - Хватит меня опекать. Можете обо мне не беспокоиться! - Я больше беспокоюсь о вашей жене. Возможно, ее убивают вот сейчас, пока мы стоим здесь и разговариваем, а своими деньгами вы поможете убийце спастись. - Я знаю, что ей грозит опасность. Я всю ночь только об этом и думал. Перестаньте долбить одно и то же. - Поезжайте в полицию. - Не поеду. И довольно ко мне приставать! Он провел пальцами по жидким волосам. Они вздыбились и затрепетали под ветром с моря, как серые перья. Фергюсон отошел к обрыву и остановился, глядя вниз. Я слушал, как бьется и плещет прибой - непрерывная горестная нота, пронизывающая утро. - Оставьте его в покое, а? - повторил Падилья. - Вы хотите, чтобы он сорвался? - Я ведь не для развлечения это делаю. Ситуация на редкость скверная, куда ни кинь. - Но вы ее не облегчаете, мистер Гуннарсон. - Может, да, а может, нет. Вот ошибки сделать нам нельзя. Это уж точно. А если полковник прав? Он в жизни много чего видел. И достиг своего потому, что не позволял другим решать за себя. - Беда в том, что никто ничего не решает. - Иногда нужно ждать, и только. А перегнешь палку - и все посыплется. - Без поучения я как-нибудь обойдусь. Падилья обиженно отвернулся. - Послушайте меня, - сказал я в спину Фергюсона. - Ведь это касается не только вас. А в первую очередь - вашей жены, и гораздо больше. Вы берете на себя тяжелейшую ответственность. - Знаю, - ответил он, не обернувшись. - Ну так разделите ее с другими. Дайте возможность помочь вам. - Вы мне поможете, если отвяжетесь от меня! - Он обернулся. Близко посаженные глазки были сухими и жгучими. - Я должен сам с этим разобраться. Для себя и для Холли. Один. - У вас в Калифорнии совсем нет друзей? - Ни одного, кому я мог бы довериться. В клубе я для них пустое место. А наши знакомые в Голливуде и того хуже. У них на меня зуб, и по веской причине. Я обнаружил, что так называемые друзья моей жены жили за ее счет, как пиявки. И я ее от них избавил. - Так, значит, здесь вы совсем один? - По собственному выбору. Надеюсь, я говорю достаточно ясно? - Без слуг? - Шпионящие за мной слуги мне ни к чему. Холли только радовалась, что мы с ней тут вдвоем, и сама все делала. Я не люблю, чтобы за мной шпионили, |
|
|