"Росс Макдональд. Кровавый след на песке (Берег варваров) ("Лью Арчер")" - читать интересную книгу автора

- Честно говоря, не знаю. Она уехала отсюда в сентябре. С тех пор я в
глаза не видел мисс Кэмпбелл.
- Ее зовут миссис Уолл. Она - моя жена.
- Я начинаю догадываться об этом, старина. Но она пользовалась своей
девичьей фамилией, когда была здесь. Насколько я понимаю, она собиралась
развестись с вами.
- Кто уговорил ее сделать это?
Бассет посмотрел на него страдальческим взглядом.
- Если вы хотите знать правду, то я пытался уговорить ее не делать
этого. Я советовал ей вернуться в Канаду, к вам. Но у нее были иные планы.
- Какие планы?
- Она хотела чего-то добиться в жизни, - Бассет сказал это с оттенком
иронии. - Она была воспитана здесь, на юге, вы знаете, у нее в крови
киношная лихорадка. И, конечно, ее занятия прыжками в воду привили ей вкус к
известности. Если честно, я пытался отговорить ее от этого. Но боюсь, что
мои слова не произвели впечатления. Она твердо решила найти форму выражения
своего таланта. Думаю, это объясняет ее увлечение танцами.
- А есть ли у нее талант? - спросил я.
- Она думает, что есть, - ответил Уолл.
- Послушайте, - заметил Бассет с натянутой улыбкой. - Давайте отдадим
даме должное. Она - милая детка, и она может вырасти...
- Поэтому вы оплатили ее обучение танцам?
- Я ссудил ей денег. Не знаю, как она их потратила. Отсюда она снялась
очень неожиданно, как я уже сказал Арчеру. Она жила тут, в Малибу, спокойно,
работала тренером по прыжкам в воду, наладила здесь хорошие связи. А потом
исчезла, как сквозь землю провалилась.
- Какие связи? - спросил я.
- Многие из членов нашего клуба заняты в промышленности.
- Не могла ли она уехать с одним из них?
При таком предположении Бассет нахмурил брови.
- Я об этом не знаю. Понимаете ли, я не предпринимал попыток найти ее.
Если она решила уехать, то у меня не было права вмешиваться в это ее
решение.
- У меня есть такое право. - Голос Уолла звучал низко и сдавленно. -
Думаю, что вы лжете и в этом. Вы знаете, где она находится, и пытаетесь
отделаться от меня.
Его нижняя губа и челюсть оттопырились, что изменило форму лица, сделав
его нервным и противным.
Его плечи отделились от двери. Он сжал кулаки так, что побелели
суставы.
- Ведите себя как подобает, - посоветовал я.
- Мне надо узнать, где она находится, выяснить, что с ней стряслось.
- Минуточку, Джордж, - Бассет направил на него свою трубку, как дуло
пистолета, из кончика которой выходила струйка дыма.
- Не называйте меня Джордж. Так меня называют друзья.
- Но я не являюсь вашим врагом, старина.
- И не называйте меня "старина".
- Тогда "парень", если не возражаете. Я хотел сказать... я сожалею, что
такое произошло у нас с вами. Действительно сожалею. Поверьте мне, я не
сделал вам ничего плохого, и я желаю вам добра.