"Росс Макдональд. Беда преследует меня" - читать интересную книгу автораПосылаю ей все, что получаю.
- Где вы достали за последние три месяца шестьсот двадцать долларов? Если вы задержитесь с ответом, то я пойму, что вы лжете. Челюсти Лэнда конвульсивно задвигались, но никаких слов не слетело с его губ. Наконец он выдавил: - Я заработал их, сэр. Просто заработал. - Как? - Выиграл в азартной игре. Мне здорово везет в игре в кости. - С кем вы играли? - С ребятами. С любым, кто готов был играть. - Эти люди с вашего корабля? - Да, сэр. Хотя не всегда. Точно не помню. - Подумайте и постарайтесь вспомнить, Лэнд. Потому что я проверю ваши слова, и, если вы лжете, вам сильно не поздоровится. Вы и так уже попали в довольно неприятную историю, а эти занятия азартными играми могут усугубить дело. - Да, сэр. - Мускулы на лице Лэнда напряглись в попытке подавить страх. - Я заработал эти деньги в азартной игре. Это правда. Мне везет в таких делах... - Это утверждаете вы. Сходите в камбуз и посмотрите, нет ли там чего-нибудь съестного для нас. Сейчас уже почти время завтрака. Лэнд вскочил, как будто под ним распрямилась пружина, и чуть ли не бегом припустил в камбуз. - Как ты думаешь, он говорит правду? - Откуда мне знать? - ответил Эрик вопросом с некоторой сухостью. - другое. Тут ему грозит многое. Захрипел громкоговоритель, прикрепленный к судовой переборке: "Лейтенант Свэнн, спуститесь на ют. Вас приглашают к телефону. Телефонный звонок на юте для..." - Возможно, это из полиции, - сказал Эрик усталым голосом. - Как фамилия этого сыщика? - Крэм. Действительно, из Гонолулу звонил сыщик Крэм. Он хотел, чтобы мы с Эриком дали официальные показания, связанные с обстоятельствами смерти мисс Шолто и с обнаружением ее тела. - Он хочет поговорить с тобой, - добавил Эрик, объяснив мне суть дела. Я взял трубку и сказал: - У телефона Дрейк. - Говорит Крэм. Не могли бы вы заехать в полицейское управление сегодня утром? Я хочу, чтобы вы изложили, как обстояло дело. - Да, но сначала мне надо доложиться в транспортном отделе. Я не могу уехать отсюда без предварительного предупреждения. - Да, я знаю об этом. Мы собираемся провести дознание сегодня же, во второй половине дня. Вам надо быть там, как и лейтенанту Свэнну. - Мы приедем. Что-нибудь новенькое удалось узнать? - Нет, но следователь сомневается в том, что это было самоубийство. Беда в том, что у нас нет улик. Это мог сделать любой человек, включая и саму пострадавшую. Во всем этом деле нет никакой ясности, и я не знаю, удастся ли нам его распутать. А что думаете вы по этому поводу? |
|
|