"Росс Макдональд. Пропавшая девушка ("Лью Арчер")" - читать интересную книгу авторабесплатно. Теперь он меня выгонит отсюда.
- Из-за того, что произошло этой ночью? - Угу. - Он прилег на кровать, подперев свою скорбную голову руками. Я стоял и смотрел на него: - Что же произошло вчера ночью, Донни? - Да ничего хорошего. Этот парень снял номер примерно в десять вечера... - Человек с черными кудрявыми волосами? - Да, он. Снял номер около десяти. Тринадцатый номер. В полночь мне показалось, что раздался выстрел. Я немного поколебался, потом взял себя в руки и пошел посмотреть, в чем дело. Этот парень вышел из номера совершенно голый, только какая-то повязка на бедрах. В руках держал пистолет. Он спотыкался. И я видел кровь. Он подошел ко мне, направил пистолет мне в живот и сказал, чтобы я молчал, никому не говорил, что он был здесь. Ни сейчас, ни потом. Он сказал, что, если я проговорюсь кому-нибудь, он вернется и убьет меня. Но сейчас он мертв, ведь так? - Да, он мертв. Я чувствовал, что Донни очень боится. Это трудно объяснить, но у меня нюх как у собаки. Что-то собачье, видимо, есть в моих хромосомах. Волосы у меня на затылке встали дыбом. Интересно, этот страх Донни связан с прошлым или будущим? Прыщи на его бледном мрачном лице стали еще заметнее. - Я считаю, что его убили, Донни. Вы ведь лжете, не правда ли? - Я?! Лгу?! - Но его реакция была замедленной и слабой. - Ведь этот человек, который сейчас мертв, был не один. С ним была женщина. - Это вы скажете мне, какая. Ее зовут Ферн. Думаю, что стреляла она, и вы застали ее на месте преступления. Раненый мужчина выбежал из номера, сел в машину и уехал. А женщина осталась. Вы с ней беседовали. Возможно, она заплатила вам, чтобы вы унесли его одежду. Вы также заполнили новую регистрационную карточку. Но вы забыли о крови на полу в ванной комнате. Я прав? - Ошибаетесь, сэр. Вы полицейский? - Частный детектив. Вы попали в тяжелое положение, Донни. Вам лучше рассказать все, как было, и покончить с этим, пока за вас не взялись полицейские. - Но я ничего такого не сделал, - сказал он, переходя на фальцет, что совершенно не соответствовало седине в его волосах. - Подделка регистрационной карточки - серьезное нарушение. За него придется отвечать, даже если они не сочтут вас соучастником убийства. Он начал бормотать в оправдание что-то непонятное, и одновременно его рука шарила под серым солдатским одеялом. Он сунул руку под подушку, достал оттуда смятую регистрационную карточку, пытаясь съесть ее, как в плохом детективе. Но я вытащил карточку из его желтозубого рта. На ней детским почерком было написано: "Мистер и миссис Ричард Роу, Детройт, Мичиган". Донни сильно дрожал. Его худые колени, не прикрытые дешевыми ситцевыми шортами, ходили ходуном. - Я не виноват. Она заставила меня это сделать! Наставила на меня пистолет! - закричал он. |
|
|