"Грегори Макдональд. Еще Флетч? (Флетч #2)" - читать интересную книгу авторавытерла глаза бумажным полотенцем. - Именно немыслимость твоего отца я и
любила. Если этот чистый листок что-то да значит, если он действительно куда-то уехал, я с радостью уехала бы вместе с ним. - Но ты говоришь, что не понимала его. - Да кто может кого понять? Эти идиоты постоянно спрашивают меня, почему я пишу детективы. Возможно, потому, что не могу разгадать загадку собственной жизни. Вот и выдумываю запутанные ситуации и предлагаю для них выдуманные же решения. Как говорится, сублимация в чистом виде. - Писатели обладают неконтролируемым стремлением контролировать стремление. Где-то я это прочел. И запомнил, стараясь понять тебя. - Удачи тебе. Флетч коротко глянул на остатки ее сандвича. - Глава первая, - напомнил Флетч. - А я пока подумаю, куда нам лететь. В Денвер, штат Колорадо, или в Найроби, Кения? - Не знаю, что тебе и посоветовать. - Глава первая, - повторил Флетч. - Глава первая, - кивнула Жози. - Школа. Штат Монтана. Я была красоткой, отличницей. - Эту книгу я читал. Несколько раз. А он был местной знаменитостью. Президентом класса, капитаном футбольной команды. - Совсем и нет. Его едва не вышибли из школы. - Извини. Значит, не та книжка. - Он гонял на мотоцикле с форсированным двигателем по грязному двору ранчо своих родителей. Парень, кстати, был умный. Однажды на уроке английской литературы дал блестящий анализ сонету Шекспира. Учитель не лопнул от смеха. Потом рассказал всем, что "шекспировский" сонет написал сам, а затем, соответственно, и проанализировал его. Учителю эта выходка Уолтера едва не стоила работы. - Ага, - кивнул Флетч. - Значит, папаша писал под Шекспира. - Когда его за это выгнали... - Выгнали за это? - Отстранили от занятий. В то время целью обучения являлось повиновение, а не свободомыслие. Неужели все так изменилось? Короче, Уолтер без разрешения взял самолет на соседнем ранчо... - Он умел летать еще в школе? - Никто об этом не подозревал. Первым делом он несколько раз облетел здание школы. Аккурат, когда шли занятия. А потом перешел к бомбометанию. Сбросил на школу книгу, называвшуюся "Избранные пьесы Шекспира". Добился стопроцентного попадания. Разбил световой люк над лестничным колодцем. Книга и стекла пролетели все три этажа, до самого низа. - И у тебя никогда не возникало желания рассказать мне об этом человеке? - Неуправляемый тип. Ты вот упомянул футбол. Как-то в субботу во время игры он выехал на поле, стоя на сиденье мотоцикла. Перехватил пас, сел, и с ревом проехал через ворота, зажав мяч под мышкой. - А в тюрьме ему доводилось сидеть? - Доводилось. Такой красивый, такой... - Жози пожала плечами, - ...энергичный. С задатками общего любимца, но на самом деле все его ненавидели. Потому что он насмехался над нашими "святыми коровами". Над |
|
|