"Грегори Макдональд. Еще Флетч? (Флетч #2)" - читать интересную книгу авторазнали, что такое ссадина на локте, "фонарь" под глазом или сломанные
пальцы. Они никогда не ходили в магазины, чтобы купить брюки взамен порванных. В детстве и юности самостоятельности Флетчу хватало с лихвой. Иной раз он мог бы и поступиться немалой ее частью. И тем не менее в день свадьбы он сидел в номере мотеля со своей матерью, ел сандвич и выслушивал ее удивленные восклицания, вызванные тем, что письмо отца разожгло его любопытство. Никогда ранее она ничего не говорила ему об отце. Так что интересовали его и сам отец, и их с матерью, отношения. Причем не только в данный момент, но всю сознательную жизнь. - Почему? - Что, почему? - Почему ты никогда не рассказывала мне об отце, о вашей совместной жизни? - Причиной тому страх и чувство справедливости. - Страх? - И твое мужское начало, сынок, с которым я никак не могла свыкнуться. Матери все знают. Ты рвал брюки на заборах с тех пор, как тебе исполнилось девять лет. Флетч покраснел. - Мужчины не рождаются девственницами, знаешь ли. - Ты не родился, это точно. - Мужчине нечего отдать, кроме своей энергии, - рассмеялся Флетч. - О, Господи. - Вот, значит, как теперь это называется. - Могу я съесть твою картошку? - Конечно. Энергию надо подпитывать. - Я съел пиццу в три часа утра. То ли поужинал, то ли позавтракал. - Что бы я ни писала в последних главах, не все загадки имеют решения. Как матери объяснить сыну, что она не понимает мужа, отца? Что она попала в непонятную для нее ситуацию? - Может, начать с первой главы? - И мне хотелось, чтобы все было по справедливости. Я могла выложить тебе все, что думаю о твоем отце, мое замешательство, боль, изумление, но его-то рядом не было, он не мог высказаться в свою защиту, изложить свою точку зрения на происшедшее. Знаешь, я любила его. - Ты могла бы сказать, что он бросил тебя, а не умер. - Я этого не знала, клянусь тебе, - Жози побледнела. - И сегодня ты показал мне всего лишь чистый лист бумаги... Флетч наблюдал, как пальцы матери разминают остаток сандвича. - Ты знаешь, что нам пришлось объявить твоего отца умершим по прошествии семи лет с его исчезновения. Иначе я бы никогда не вышла замуж за Чарлза. - Я его помню. - Он пробыл с нами недолго, не так ли? Как и Тед. - Ты оставила себе фамилию Флетчер. - Я и печаталась под этой фамилией, ее носишь и ты. Ни Чарлз, ни Тед, ни... Никто из них не шел ни в какое сравнение с твоим отцом, - она |
|
|