"Грегори Макдональд. Флетч и вдова Бредли" - читать интересную книгу автора ─ Боюсь, я приняла ее за слона, а эти слоны...
─ Да, да, ─ перебил ее Флетч, ─ вечно где-то теряются. Кстати, по пути можем искупаться. ─ У тебя так много свободного времени? ─ Время у меня есть, ─ подтвердил Флетч. ─ И оно все свободное. ГЛАВА 4 ─ Извините, ─ смущенно улыбнулся Флетч. ─ Не ожидал, что столь долго пришлось провисеть на телефоне. Жак Кавалье, как и прежде, сидел за столом, а кресло, которое приглянулось Флетчу, занимал мужчина средних лет с лицом ангелочка. На Флетча он смотрел с любопытством, тогда как Кавалье ─ с тревогой. ─ С вами все в порядке, мистер Армистед? ─ Разумеется, разумеется, ─ покивал Флетч. ─ Просто в той комнате очень жарко. ─ Мистер Армистед, ─ не унимался Кавалье, ─ вы так побледнели. Что с вами стряслось? ─ О, со мной ничего, ─ отмахнулся Флетч. ─ А вот с моим другом... Босс только что сказал мне, что его уволили. ─ Как это огорчительно, ─ вздохнул Кавалье. ─ Скажите мне, мистер Армистед, а где вы работаете? ─ Я паркую машины. ─ Не такая уж сложная работа, ─ улыбнулся Кавалье. ─ А за что же уволили вашего друга? успеха. Чак никогда не отличался хорошей памятью. ─ Это мистер Смит, наш детектив, ─ Кавалье заглянул в блокнот. ─ Мистер Джеффри Армистед, очень честный человек, который зарабатывает на жизнь, паркуя машины. ─ Привет, ─ буркнул мужчина с лицом ангела. Флетч уселся в свободное кресло. ─ Я пересказал мистеру Смиту вашу удивительную историю, мистер Армистед, ─ продолжил Кавалье. ─ Он, можно сказать, мне не поверил. ─ Покажите мне бумажник, ─ повернулся Смит к Флетчу. Флетч протянул ему бумажник. Детектив пересчитал все двадцать пять банкнот. ─ Итак, ─ он положил бумажник на стол, ─ я все проверил. Человек, назвавшийся Джеймсом Сейнтом Э. Крэндоллом, зарегистрировался в отеле в четыре часа пополудни три дня тому назад. Выписался этим утром, как раз перед тем, как Жак позвонил мне. Заплатил наличными, ─ он посмотрел на счет, который держал в руках. ─ По утрам заказывал завтрак на одного. Вчера попросил погладить брюки. В день приезда, в половине одиннадцатого вечера, ему приносили в номер пиво, так что мы предполагаем, что он лег спать рано. В бары и рестораны отеля он не заходил. Шесть телефонных звонков. Все местные, ни одного междугородного. Оставленный адрес: 47907 Курье-драйв, Урэмрад. Графы "Название компании" и "Занимаемая должность" не заполнены. Флетч знаком попросил у Кавалье листок бумаги и переписал адрес. ─ Я заглянул в его номер, ─ продолжал Смит. ─ Ничего особенного. |
|
|