"Грегори Макдональд. Покойник из Найроби." - читать интересную книгу автора

- Очень. И начисто лишен чувства юмора.
- Послушайте, Карр...
- Почему бы вам не позавтракать? Яичницу надо заказывать у официанта.
- Вы, вероятно, знаете, где сейчас мой отец.
- Вероятно.
- Почему бы мне не поехать к нему прямо сейчас? Может, я в чем-то
помогу ему.
- У меня более интересное предложение. Почему бы вам не слетать со
мной на озеро Туркана <Другое, более известное название оз. Рудольф.>? Мне
нужно доставить туда одного ученого. Потом мы сразу же вернемся в Найроби.
Вы поплаваете. Мы перекусим на пляже. Места там изумительные.
- Мой отец...
- Поставьте себя на его место, Флетч. У него жуткое похмелье.
Возможно, разбитый нос. Его могут арестовать. В создавшейся ситуации у
него, естественно, нет ни малейшего желания видеться с отличным парнем, на
лице которого написано, что он никогда в жизни не совершал ничего
предосудительного. Тем более, что этот парень придет к нему, предлагая
свою помощь, и будет звать его папа.
- Я много чего совершал.
- Рад это слышать.
Флетч оглядел стол.
- Пожалуй, я позавтракаю.
- Завтрак - это единственное убежище, оставшееся у современного
мужчины.
Наполняя тарелку, Флетч увидел вошедшую в столовую Барбару. Она
поцеловала Карра в щеку и села за столик.
На тарелку Флетч положил несколько ломтиков ананаса, два вареных
яйца, сосиски, ветчину и гренок.
Он также взял высокий стакан с апельсиновым соком.
- Я как раз объясняю вашей жене, что сегодня Флетча-старшего
задержало серьезное дело, связанное с юриспруденцией. А потому я предлагаю
вам обоим слетать со мной на озеро Туркана.
- Как мило с вашей стороны... - Барбара вопросительно посмотрела на
Флетча.
- Полет займет два с половиной часа. И столько же обратно. Очень
интересное озеро. Иногда его зовут Нефритовым морем. Места в самолете
предостаточно. Он рассчитан на восемь пассажиров, а летит только один
ученый. Доктор Маккой. Он не будет возражать против вашего присутствия.
- Мне так обрыдли самолеты... - начала Барбара. Карр глянул на часы.
- Дело в том, что мне пора. Я обещал доктору Маккою, что мы вылетим
ровно в десять.
- Лети один, Флетч, - приняла решение Барбара. - Мне нужен день
отдыха. Тут есть бассейн. Я еще не осмотрела вольеры с райскими птицами.
- Ты не боишься оставаться одна? - Флетч быстро очищал тарелку.
- Если мне станет скучно, я схожу в мечеть. Благо, она рядом с
отелем. Я никогда не была в мечети.
- Я пошел за машиной. Пяти минут вам хватит, Флетч.
- Конечно.
После ухода Карра Барбара повернулась к мужу.
- Флетч, дорогой, тебе не кажется, что все, связанное с твоим отцом,