"Грегори Макдональд. Покойник из Найроби." - читать интересную книгу автора

Из-за лыж, нашего лыжного гардероба во время таможенного досмотра мы
выглядели как клоуны.
- Действительно, ситуация забавная.
- Да. И пресса обязательно отметит, что мы вели себя неестественно.
Словно не до конца понимали, где мы и почему.
- Так оно и было. Во всяком случае, со мной.
- Я знаю. Я видел подобные заметки. Барбара, мы привлекли внимание
двух вооруженных полицейских. Или солдат.
- Привлекли.
- Что мы делаем в Кении?
- Что мы делаем в Кении с лыжами?
- Мы приехали, чтобы встретиться с моим отцом. Докажите. Вот размытое
дождем письмо-приглашение. Но прочесть-то его нельзя! Позиция у нас
слабенькая.
- Но ты просто известишь власти о совершенном убийстве!
- Я не хочу иметь ни малейшего отношения к убийству. Это не
Калифорния. Мы только что прибыли в чужую страну. Мы не знаем, какие здесь
порядки. Я вхожу в туалет. Вижу там человека. Живого. А потом выхожу и
говорю полиции, что в туалете покойник. И ты думаешь, кто-нибудь поверит,
что я тут ни при чем? Перестань, Барбара. Что бы ты подумала на их месте?
Я пролетел полсвета не для того, чтобы, ступив на землю, оказаться за
решеткой, в наручниках и ножных кандалах.
- Кто-нибудь видел, как ты заходил в мужской туалет?
- Откуда мне знать?
- Или выходил?
- Барбара...
- Ты прав. Пока полиция не поймает настоящего убийцу, лучшего
подозреваемого, чем ты, ей не найти.
- А причиной стычки могла быть пустяковая ссора. В аэропортах такое
не редкость.
- И у тебя нет доказательств того, что в туалете был третий мужчина?
- Только мое слово. А можно ли верить на слово тому, кто прибыл на
экватор с лыжами и теплой одеждой, размахивая смытым дождем приглашением
от человека, много лет тому назад признанного в Калифорнии умершим?
- Действительно, позиция шаткая.
- Почва просто уходит из-под ног.
- Флетч, не слишком ли быстро разворачиваются события?
- Да уж. Тут не до развлечений, на которые мы так надеялись.
Барбара вновь посмотрела на здание аэропорта.
- Почему твой отец не встретил нас? Он же пилот! И должен знать, где
находится аэропорт!
Флетч не ответил. Лишь шумно выдохнул.
- У тебя воняет изо рта. Как от старого кота. Тебя все еще тошнит?
- Как хорошо, что "Бритиш эйр" не переусердствовала с завтраком.
Шофер прошел мимо окна Флетча.
- Барбара, в присутствии шофера ничего об этом не говори. У него
наверняка отличный слух.
Барбара вздохнула.
- Как скажешь.
Прежде чем завести двигатель, шофер повернулся и посмотрел на Флетча.