"Грегори Макдональд. Покойник из Найроби." - читать интересную книгу автораИз-за лыж, нашего лыжного гардероба во время таможенного досмотра мы
выглядели как клоуны. - Действительно, ситуация забавная. - Да. И пресса обязательно отметит, что мы вели себя неестественно. Словно не до конца понимали, где мы и почему. - Так оно и было. Во всяком случае, со мной. - Я знаю. Я видел подобные заметки. Барбара, мы привлекли внимание двух вооруженных полицейских. Или солдат. - Привлекли. - Что мы делаем в Кении? - Что мы делаем в Кении с лыжами? - Мы приехали, чтобы встретиться с моим отцом. Докажите. Вот размытое дождем письмо-приглашение. Но прочесть-то его нельзя! Позиция у нас слабенькая. - Но ты просто известишь власти о совершенном убийстве! - Я не хочу иметь ни малейшего отношения к убийству. Это не Калифорния. Мы только что прибыли в чужую страну. Мы не знаем, какие здесь порядки. Я вхожу в туалет. Вижу там человека. Живого. А потом выхожу и говорю полиции, что в туалете покойник. И ты думаешь, кто-нибудь поверит, что я тут ни при чем? Перестань, Барбара. Что бы ты подумала на их месте? Я пролетел полсвета не для того, чтобы, ступив на землю, оказаться за решеткой, в наручниках и ножных кандалах. - Кто-нибудь видел, как ты заходил в мужской туалет? - Откуда мне знать? - Или выходил? - Ты прав. Пока полиция не поймает настоящего убийцу, лучшего подозреваемого, чем ты, ей не найти. - А причиной стычки могла быть пустяковая ссора. В аэропортах такое не редкость. - И у тебя нет доказательств того, что в туалете был третий мужчина? - Только мое слово. А можно ли верить на слово тому, кто прибыл на экватор с лыжами и теплой одеждой, размахивая смытым дождем приглашением от человека, много лет тому назад признанного в Калифорнии умершим? - Действительно, позиция шаткая. - Почва просто уходит из-под ног. - Флетч, не слишком ли быстро разворачиваются события? - Да уж. Тут не до развлечений, на которые мы так надеялись. Барбара вновь посмотрела на здание аэропорта. - Почему твой отец не встретил нас? Он же пилот! И должен знать, где находится аэропорт! Флетч не ответил. Лишь шумно выдохнул. - У тебя воняет изо рта. Как от старого кота. Тебя все еще тошнит? - Как хорошо, что "Бритиш эйр" не переусердствовала с завтраком. Шофер прошел мимо окна Флетча. - Барбара, в присутствии шофера ничего об этом не говори. У него наверняка отличный слух. Барбара вздохнула. - Как скажешь. Прежде чем завести двигатель, шофер повернулся и посмотрел на Флетча. |
|
|