"Грегори Макдональд. Слепая смерть." - читать интересную книгу автора Флетч кивнул.
- По ее мнению, этим мы честно признаем, что женитьба есть соединение двух тел, мужского и женского. - Ты уверен, что хочешь жениться на Барбаре? - Нет. - Впрочем, даже голым ты выглядишь лучше, чем в этом костюме. - Так ты будешь моим шафером? - Мой вопрос таков: где ты взял этот костюм? Я не хочу даже заходить в магазин, в котором тебе его продали. - Я думал, ты его узнал. - С чего мне его узнавать? - Ты, возможно, уже видел его. - Пожарные гидранты обычно обходятся без костюмов. - Прогуливаясь по коридорам "Хайбек, Харрисон и Хаулер". Глаза Олстона широко раскрылись. - Хайбек? Это костюм Хайбека? - Вижу, в тебе проснулось уважение к костюму. - Ты украл костюм покойного? - Можно сказать и так. - Флетч, я тревожусь за тебя. - Так ты будешь моим шафером? - Флетч, дружище, тебе и шагу нельзя ступить без адвоката. Особенно, когда речь идет о твоей свадьбе. ГЛАВА 10 - Френк? Стоящий у писсуара главный редактор подпрыгнул от неожиданности. - А, это ты. Красивый костюм. Только почему он ссохся на тебе? - Я еще не пригласил вас на свою свадьбу? - О, Господи, нет. - Она назначена на субботу. - Что за день суббота? - Френк уже мыл руки. - Конец недели. Между пятницей и воскресеньем. - Ага. Тот самый день, когда я стараюсь держаться подальше от сотрудников редакции. От писсуаров Флетч проследовал за Френком к раковинам. - Я прошу вас изменить ваше решение. - Какое решение? - Я и близко не подойду к этому заведению. - Какому заведению? Тому, где регистрируют новобрачных? - Френк, - Флетч потряс руками над раковиной, стряхивая с них воду, - я женюсь в субботу. А вы посылаете меня провести расследование в борделе. - Доскональное расследование, - Френк вытер руки бумажным полотенцем. - Это что, шутка? - Пока еще нет. Но думаю, этот случай войдет в анналы истории. - Хорошо ли отыгрываться на молодых? - Флетч, тебе необходимо набираться опыта. Или это не так? - Только не такого. Особенно перед свадьбой. - Перестань. Ты просил работу, настоящую работу. Вот ты ее и получил. |
|
|