"Грегори МакДональд. Детектив Флетч Флетчер" - читать интересную книгу автора

"Коллинз Авиэйшн" должен профессионал. Папа Джон для этого не
годится.
- Если пройдет слух, что Стэнвик неизлечимо болен, курс
акций упадет?
- Несомненно. Корпорации будет нанесен серьезный урон.
Многие начнут искать новое место работы.
- Понятно. Поэтому его болезнь - я имею в виду
смертельную болезньдержали бы в глубокой тайне?
- Абсолютно верно. Он болен?
- Откуда мне знать?
- Хорошо, юный Флетчер, я сказал тебе все, что знал об
Алане Стэнвике. Видишь сам, не такой уж мы безденежный штат,
как ты пишешь. Денег у нас предостаточно.
- Я понял.
- Стэнвик - умный, знающий парень, к тому же женившийся
на дочери босса. Ясно? А теперь, с твоего дозволения, я хочу
заняться своим делом.
- Спасибо за помощь.
- Я лишь пытался предотвратить появление еще одной
дерьмовой статьи. Ради этого можно идти на жертвы.


Глава 7


Флетч сидел у стола Красавицы в Широкополой Шляпе, миссис
Амелии Шэрклифф, редактора светской хроники. О мистере
Шерклиффе в редакции никто никогда не слышал. Миссис Амелия
выбивала на пишущей машинке фамилии присутствующих на последнем
званом обеде и решивших связать себя узами Гименея.


Наконец, она соблаговолила заметить стошестидесятифунтовый
объект, примостившийся у ее стола.
- О, Флетч! Ты просто красавец и всегда выглядишь, как
того требует мода. Вылинявшие джинсы и тенниска. Даже без
ботинок. Обувному институту не понравятся мои слова, и я,
естественно, не собираюсь этого печатать, но общий стиль
требует именно босых ног. Да, дорогой. Именно так!
- Вы, конечно, шутите.
- Отнюдь, дорогой.
- Скажите об этом Кларе Сноу.
- Клара Сноу. Да что она понимает! Раньше она занималась
кулинарными рецептами и, между нами, дорогой, не слишком в них
преуспела. Ты не пытался приготовить одно из ее
"Рекомендованных блюд"?
- Как-то не приходилось.
- Ужасно, просто ужасно. Нелепая смесь цветов. Однажды
ради забавы мы рискнули, я и мои друзья. Кончилось это тем, что
на одной тарелке оказались желтый голландский соус, морковка и