"Джек Макдевит. Звездный портал ("Координаты чудес")" - читать интересную книгу автора

поисковый маршрут очень осторожно, чтобы держать Чарли подальше от обрыва.
Пристально следя за его продвижением, она время от времени велела ему
сдавать назад, жертвуя полнотой охвата ради безопасности.
Радар давал приличное изображение пластов на глубину около сотни футов.
Для археологических нужд - если принять предположение, что именно такова
цель изысканий - этого более чем достаточно.
Западная часть гребня Джонсона, верхушка дальней его стены, плоская и
поросшая травой, являет собой плато ярдов сто пятьдесят в поперечнике,
вытянувшееся на пару тысяч ярдов с севера на юг. С южной стороны зияет
овраг, отделивший плато от соседних холмов, а с севера сплошной стеной
высятся деревья.
Макс просил сосредоточить внимание на кромке обрыва.
- Помедленнее, - велела она Чарли, находившемуся чересчур близко от
края.
- Понял, - отозвался Чарли, одетый в пуховую лесорубскую куртку и
шерстяной треух с опущенными ушами.
Пегги ужасно хотелось найти хоть что-нибудь, и не только затем, чтобы
наконец сориентироваться в происходящем, но и потому, что, будучи
профессионалом, она намеревалась выдать заказчику результат, хоть тот и
без надобности усложняет работы. И потом, ее раздражало недоверие Макса и
его компаньонов. Никто не собирается красть у них бусы, наконечники стрел
или чего там еще. Кроме того, было еще одно обстоятельство, указывающее на
геологическую мотивацию: не очень-то смахивают они на людей,
заинтересованных в откапывании старинных горшков. Но она объяснила им, что
если бы они хотели отыскать, к примеру, золото, то непременно должны
сказать об этом, чтобы добиться положительного результата.
Пегги сидела, закинув ноги на пульт и прихлебывая кофе, когда на
экранах появилось очень странное изображение.
- Ни черта себе! - только и вымолвила Пегги, задержав на своем дисплее
стоп-кадр.



9

За озаренные луной места,
где некогда смеялись люди,
Почившие теперь в земле
ничтожным прахом...
Уолтер Асквит, "Древние берега"

Макс находился в Таксоне, чтобы поторговаться за бомбардировщик
"Галифакс", когда ему вдруг позвонила Эйприл.
- По-моему, мы получили эту штуку, как на блюдечке, - приглушенным
голосом сообщила она. - Что-то погребено на гребне.
- Что? Еще одна яхта? - Макс глядел из окна пустынного здания
маленького частного аэропорта на стоящий на взлетной полосе "Галифакс" в
окружении аукционеров.
- Нет, куда крупнее! Примерно сто пятьдесят футов в поперечнике. Именно
там, где ты и предполагал. У откоса.