"Энн Маккефри, Элизабет Скарборо. Триумф Акорны ("Акорна" #7)" - читать интересную книгу автора

летели над ними, как ведьмы на Хэллоуин. Рафик, увидев, что делает Акорна,
подпрыгнул в воздух и сдернул вниз первую танцовщицу, ухватив ее за колено.
Но она ударила его ногой в лицо и вырвалась. Ари сделал такой высокий
прыжок, какого Акорна никогда еще не видела ни у линьяри, ни у человека. Но
и его жертва увернулась. Ари мягко приземлился, бросил на свои руки
комичный, полный отвращения взгляд и возобновил погоню.
Воровки обогнули преследователей по широкой дуге и полетели прочь,
выписывая горизонтальные зигзаги, чтобы не попасться к ним в руки.
Рафику удалось схватить еще одну танцовщицу. Он стащил свою жертву
вниз, перебирая руками. Когда его рука оказалась у нее на талии, он резко
дернул за антигравитационный пояс, и тот повис у него на руке. Танцовщица
упала, и Рафик вместе с ней. При падении у него перехватило дыхание, а
колено танцовщицы ударило его в солнечное сплетение. Девушка попыталась
отнять свой пояс, но не смогла. Но не успел Ари броситься на помощь Рафику,
как две другие танцовщицы сделали сальто назад в воздухе, подхватили
подругу-воровку и потащили ее вверх за собой.
Тревога за Рафика отвлекла Акорну, и она ослабила хватку. Легким
толчком ноги пойманная ею танцовщица высвободилась, и Акорна рухнула на
землю. Поднявшись, она бросилась к Рафику. Но раньше, чем она успела
подбежать к нему, Ари прикоснулся к нему рогом, чтобы исцелить повреждения,
причиненные падением и коленом женщины.
- Ух! - произнес Рафик и встал, потирая задницу. - Думаю, твой рог не в
порядке, Ари. Мой зад все еще болит.
Ари потрогал свой рог.
- О нет. Наверное, что-то произошло во время пространственно-временного
перехода. Грималкин предупреждал меня, что может произойти нечто подобное.
Рафик отмахнулся от Акорны, когда она попыталась исцелить его боль, и
сказал:
- Не так уж мне и плохо, дорогая.
К тому моменту, как он поднялся, все воровки уже были далеко. Вращаясь,
прыгая, делая сальто, они направлялись к терминалу.
- Мне нравятся эти пояса, - сказал Рафик. - Я хочу иметь такой.
- У тебя один есть, - напомнила ему Акорна. - Может быть, если ты его
наденешь, они потеряют свое преимущество.
Рафик протянул ей пояс.
- Я уже много лет не способен сделать "колесо".
Акорна быстро надела пояс.
- Погоди! - сказал Ари. - Ты не должна этого делать. Они могут тебя
ранить. Отдай его мне. Я их поймаю.
Акорна завертелась и поднялась в воздух.
- Извини. - И она махнула ему рукой на прощание и закувыркалась в
воздухе, устремляясь вперед. Это было здорово! Так как она была гораздо выше
ростом, чем танцовщицы, каждое вращение ее длинного тела покрывало большее
воздушное пространство. Акорна почти догнала танцовщиц, хотя не имела
понятия, что станет делать, если их настигнет.
Но все-таки воровкам удалось оторваться, раздвинув двери между
куполами, пролетев в них и снова закрыв их за собой. Акорна повторила
движение руки, которое каждая из танцовщиц совершила перед приземлением,
проведя ладонью перед крупным драгоценным камнем в пряжке пояса. Пояс
закружил ее, мягко опуская на землю, пока ее ноги не коснулись дорожки.