"Салли Маккензи. Неотразимый граф " - читать интересную книгу автора

- Полагаю, он находится в опасном заблуждении, что все его гости -
цивилизованные люди.

Лиззи дрожащей рукой зажгла свечу. По крайней мере в результате всего
происшедшего прояснилась голова. Винные пары выветрились.
Посмотрела на кровать. Из-за полога по-прежнему не доносилось ни
шороха, ни звука. Может быть, ей все это привиделось? Был только один способ
проверить это. Лиззи протянула руку, чтобы отдернуть его.
- Ой!
Занавес распахнулся, прежде чем Лиззи успела до него дотронуться. Робби
посмотрел на ее испуганное лицо.
- Тише! А то сейчас опять все сбегутся. И следи за свечой. Ты ведь не
хочешь, чтобы мы с тобой поджарились.
- Нет. - Лиззи вдруг ощутила языки пламени, лизавшие самые странные
места. Ее груди и... живот. Робби, наверное, смотрит, но ведь сам он почти
голый. Под простыней была спрятана только нижняя часть его тела, а
великолепные шея, плечи и грудь были обнажены. Пламя свечи отбрасывало на
торс причудливые тени, которые очень хотелось рассмотреть поближе.
Ей стало по-настоящему жарко.
Робби отвернулся и принялся дергать простыню. Лиззи замерла, глядя на
бугрившиеся на спине и плечах мышцы.
- Мне не хватает рук, Лиззи. Можешь помочь?
- Что? - Робби нужна помощь? Где? Она рада была бы помочь. Причем
обеими руками. С удовольствием прогладила бы его плечи, вниз по спине,
запустила бы их под простыню...
Он снова подергал простыню.
- Не высвобождается.
- Что?
- В твоем лексиконе есть другие слова, кроме "что"? - Он снова потянул
простыню. - Простыня, не видишь? Не поддается. Можешь высвободить углы? Я
позаимствую ее у тебя, чтобы добраться до своей комнаты.
- О да. Конечно.
Лиззи поставила свечу и вытянула простыню из-под матраса. Робби обернул
ее вокруг пояса и встал по другую сторону кровати.
- Не знаю, почему Шарлотта решила помочь нам, но я на нее не в обиде, -
сказал он, затягивая простыню на поясе. - Была бы просто катастрофа, если бы
Фелисити отдернула занавес и все увидели бы меня в твоей постели.
- Уф. - Лиззи не думала о грозившем им недавно разоблачении. Она была
озабочена мыслью о привлекательности обнаженного торса Робби. О мышцах,
перекатывавшихся на его плечах. О том, как бы ей хотелось, чтобы с него
свалилась эта ненавистная простыня.
Отпрыгнет ли он снова, если она коснется его?
Лиззи двинулась в обход кровати.
Робби, сохраняя дистанцию, направился к окну.
- Извини, что помешал тебе спать.
- Я не спала. - Она залилась краской.
Он тоже покраснел. По-видимому, вспомнил, как она себя вела.
- И все же прости мое вторжение. Поверь, я был в отчаянном положении.
Лиззи протянула руку к его плечу, но он отшатнулся. Попытался обойти
ее, наступил на простыню и врезался в стену.