"Мирна Маккензи. Глаза цвета моря [love]" - читать интересную книгу авторастранные воспоминания, одновременно приятные и причиняющие боль. Надо
держаться от нее на расстоянии. Но все же... Хелена нужна ему. Джексон встал и направился на кухню. Девушка умолкла, услышав его шаги, и с улыбкой повернулась к нему. При виде этой улыбки Джексону захотелось подойти к ней еще ближе, а это было бы непростительной ошибкой. Он чуть не застонал. Но вместо этого лишь улыбнулся в ответ. - Ты.., чего-нибудь хочешь от меня? - спросила она. Хочет ли он чего-нибудь? Да, но ей вовсе не обязательно знать, что именно, да и сам Джексон не позволял себе задумываться об этом. Он попытался сохранить обычный беззаботный тон. - Я хотел бы поговорить с тобой, - сказал он. - Я слышал, прогулки очень полезны для.., женщин в твоем положении. Хелена усмехнулась. - Ах да, мое положение. Джексон вскинул голову. - Ты ходишь на прогулки? - Я много чего делаю, - улыбнулась она. - И очень люблю гулять. - Тогда идем, - предложил он, протягивая руку. -А я объясню тебе, чего я хочу. Глава 3 - Как я понимаю, речь пойдет о еде? Ты хочешь рассказать мне о своих вкусах? - Хелена старалась, чтобы ее голос звучал по-деловому, хотя напряженный взгляд Джексона навевал совершенно другие мысли. Фантастические мысли, глупые и невероятные. Господи, она еще хуже, чем ее братья, которым вечно кажется, будто Джексон пялится на нее голодными глазами. Девушка приложила руки к животу, напомнив себе, что еще долго не будет вызывать интерес у мужчин. Джексон помогал ей спуститься по лестнице, ведущей к узенькой мощеной дорожке, отделяющей скалистый берег от пляжа. - Ты спрашиваешь это у мужчины, который только что объелся твоими пирожными? Я бизнесмен, Хелена. Если человек знает свое дело, я никогда не лезу к нему с советами. - Тогда... Джексон остановился у подножия лестницы и повернулся к Хелене. Соленый ветер играл его волосами. Сзади дышал океан. Девушка стояла на ступеньку выше, и теперь их глаза были на одном уровне. - Ты хорошо знаешь жителей этого городка, Хелена? - спросил Джексон. - Я всю жизнь тут живу. - И ты в хороших отношениях с соседями? Хелена улыбнулась. - Думаю, это более чем хорошие отношения. Когда людей объединяют общая история и образ жизни в маленьком городке, возникают особые связи. Джексон кивнул с таким видом, словно выяснил нечто совершенно новое для себя. Девушке захотелось узнать, была ли в его жизни такая |
|
|