"Мирна Маккензи. Глаза цвета моря [love]" - читать интересную книгу автораэтого вовсе не следует, что ты перестала быть женщиной. Этот мужчина
создан для любви. Хелена с напускным равнодушием пожала плечами. - Ну хорошо, допустим, он красавец. Тут я с тобой не спорю. - И спорить нечего. Глупо даже пытаться одурачить Альму. Она видит людей насквозь. Но Хелена вовсе не была уверена, что хочет разобраться в своих чувствах к Джексону Кастлу, а тем более делиться ими с лучшей подругой. Этот мужчина потрясающе красив, и в нем есть что-то очень привлекательное. Глядя сегодня утром в его стальные глаза, Хелена почувствовала, что растворяется в его взгляде. Он так смотрел на нее из-под длинных черных ресниц, словно знал о ее кружевной комбинации под платьем и о родинке на ее правой груди. От такого мужчины лучше держаться подальше. И изображать ледяное равнодушие, даже когда от одной только мысли о нем ее бросает в жар. - Трудно поверить, что столь приятный с виду мужчина мог устроить в городе такой переполох. Это замечание привлекло внимание Хелены. Она перестала выбирать фрукты и уставилась на Альму. - О чем ты говоришь? Теперь уже Альма пожала плечами. - Ты, наверное, слышала, что он задумал устроить какое-то сборище в парке через три недели. Какую-то гигантскую тусовку в честь покойного Оливера Дэвиса, который заезжал сюда время от времени в последние двадцать лет. Похоже, у этого Оливера была куча знакомых и все они решили потусоваться. В городе и соседних городках острова и материка дикий наплыв - Люди всегда пытаются снять тут жилье в разгар лета. - Но не в таком количестве. Теперь здесь хоть пруд пруди всяких миллионеров, и среди них, как я слышала, попадаются довольно неприятные личности. Но это еще не все. Твой мистер Кастл не просто вознамерился устроить самый большой пикничок в истории города. Он шастает по округе и задает вопросы. Я не имею в виду вопросы о том, сколько стоит килограмм черники. Он сует нос в личные дела местных. И это очень необычно для чужака. Хелена положила еще одно яблоко в полупустую корзину. Она понимала, о чем идет речь. По крайней мере еще трое людей заговаривали с ней о Джексоне. Любопытство, конечно, не порок, но обычно отдыхающие в Бухте Слоана богачи местных жителей в упор не замечают. А если и замечают, то воспринимают как часть окружающей обстановки - вроде чаек, скал у берега или волн, разбивающихся о пирс. - Может, он пишет книгу или пытается привлечь внимание к своей вечеринке? - предположила Хелена. - Думаешь? - переспросила Альма, поправив прическу. Хелена не удержалась от улыбки. - Хочешь, чтобы я зажала его где-нибудь в уголке и выпытала все секреты? - Ага, а если ты его еще и разденешь, то дай мне посмотреть. - Альма... - возмутилась Хелена. - Ой, да ладно тебе. Мне просто хочется узнать, почему он задает такие вопросы, которые обычно не волнуют чужаков. |
|
|