"Мэри Рид Маккол. Когда тайна раскроется " - читать интересную книгу автора

замков порой удовлетворяют свои желания с какой-нибудь живущей в замке
шлюхой, хочет она того или нет; однако, благодарение Богу, он не был
настоящим владельцем замка. А если бы даже и был, не воспользовался бы
шлюхой в подобных обстоятельствах.
Был и другой способ - самому освободиться от желания. Церковь, однако,
осуждала этот метод еще больше, чем грех прелюбодейства, и хотя Александр
часто шел недостойными путями, так низко пасть не хотел.
Нет, видимо, ему поможет только холодная вода. Но он не должен
привлекать к себе внимания, поскольку его поведение будет выглядеть так же
странно, как если бы он начал обливаться в середине зимы.
Покачивая головой от досады, Александр прокрался на цыпочках к одинокой
свече и задул огонь, после чего снял башмаки. Затем, пригладив рукой волосы,
сделал глубокий вдох и выдохнул в темноту. Покинув спальню, он направился во
двор.
Похоже, ему придется этой ночью спать в штанах, а возможно, и в другие
ночи, когда он будет лежать на одной кровати с леди Элизабет Селкерк, не
занимаясь с ней любовью.
Ничего другого не остается.
Когда Роберт вернулся в комнату, подошел к кровати и забрался внутрь,
Элизабет притворилась спящей. Она лежала на боку, отвернувшись от той
половины кровати, где должен был лечь Роберт. Она почувствовала, как матрас
просел под его весом и как Роберт повернулся. Почувствовала, как несколько
капель холодной воды попали на ее кожу. Взглянув на него, Элизабет
нахмурилась. Хотя было темно, она могла сказать, что он отвернулся от нее и
что волосы у него мокрые.
Именем всех ангелов и святых, не ходил ли он купаться?
Внезапно в ее голове вспыхнуло воспоминание о том, как он выглядел,
стоя у окна несколько минут назад, явно возбужденный и смущенный. От этой
картины у нее вспыхнули щеки, и Элизабет поспешно закрыла глаза.
Значит, он избавился от своего напряжения, облившись водой из колодца.
Ей стало почти что стыдно зато, что она довела супруга до подобной
крайности. Они - супруги, а это значит, что она, как жена, должна
обеспечивать ему определенное... освобождение. Но именно он предложил, чтобы
они немного подождали перед тем, как возобновить супружеские отношения.
Мысли у Элизабет путались, что неудивительно, поскольку она испытывала
самые разнообразные чувства. За прошедший день все перевернулось вверх дном.
Нельзя отрицать, что некоторые ее сомнения развеялись этим вечером: человек,
который лежал рядом с ней, правильно ответил на вопросы относительно ее
любимого времяпрепровождения, о месте рождения ее матери и об аргументах,
которыми он убедил ее отца, что их союз будет прочным.
Однако некоторые несовпадения тревожили ее. Элизабет отважилась еще раз
повернуться и посмотреть на объект своих размышлений.
Было слишком темно, чтобы разглядеть шрамы, которые он ей показал. Они
протянулись ужасающими пятнами по всей верхней половине его тела. Но она
помнила, что видела когда-то. Пытки стерли с его спины родинку, которую она
надеялась найти, чтобы убедиться в том, что это действительно ее супруг.
Когда Элизабет увидела следы пыток на его теле, она была так потрясена, что
желание утешить его вытеснило все остальные.
Потом он поцеловал ее снова...
Элизабет закрыла глаза, вспоминая ту невероятно интимную ласку и то,