"Мэри Рид Маккол. Когда тайна раскроется " - читать интересную книгу автораМеня в конечном счете повесят, и я буду болтаться на самой ближней к вам
башне, как только обитатели Данливи поймут, что я самозванец. - Лишь от вас зависит, насколько хорошо вы исполните свою роль, - помолчав, ответил лорд Эксфорд. К нему снова вернулся его повелительный тон вместе с внешним спокойствием. - Даже при этом я должен поставить условия. Иначе я не соглашусь. Граф посмотрел на Александра так, словно собирался ударить его по лицу, но он явно желал приступить к осуществлению своего плана, а это было невозможно сделать без согласия Александра. - Хорошо, какие у вас условия? - выдохнул он. - В первую очередь верните мне кожаный мешок, который забрали ваши солдаты, когда вели меня в темницу. То, что там находится, имеет для меня личное значение. - Там лежат другие сокровища тамплиеров? - требовательно спросил Эксфорд и перевел взгляд на приближающегося солдата. Это был сэр Стивен. - Несколько небольших пергаментов, скрученных и перевязанных бечевкой. Ничего похожего на деньги, полученное за золотую чашу. Лорд Эксфорд погрузился в раздумья. Александр постарался придать лицу равнодушное выражение. Он чувствовал, что Люк пристально смотрит на него, но никак на это не отреагировал. Люк мог помнить эту чашу со времен, когда они оба служили в братстве. Он хорошо знал, сколько стоит чаша в деньгах, но он никогда не видел пергамента. А они были бесценны и являлись частью богатств тамплиеров, вывезенных со Святой земли, Александр сам не подозревал об их отдельном кармане - пергаменты. Александр считал, что чаша - это максимум, что он может взять у своего старого друга. Наконец Эксфорд хмуро посмотрел на Александра: - Хорошо. Тогда покончим с этим делом и приступим к приготовлениям. Освободите его, сэр Стивен, и... - Возвращение пергаментов и мешка - это не все, - прервал его Александр, чувствуя знакомый азарт, который возникал каждый раз, когда он шел по острию ножа. - Если произойдет невозможное и я успешно сделаю дело, которое вы от меня требуете, то когда все завершится и вы получите то, что вам нужно в Данливи, мне понадобятся средства к существованию. - Вы хотите, чтобы вам заплатили за то, что вас не повесят? Александр позволил себе чуть улыбнуться. - Только мои деньги. До того, как меня схватили ваши люди, я намеревался использовать деньги, полученные от ювелира в Карлайле, чтобы начать уединенную жизнь в какой-нибудь отдаленной части Шотландии. Но теперь этой возможности не стало, и сейчас, - Он замолк, горестно подняв брови. - Сколько? - ровным голосом спросил лорд Эксфорд. - Пятьсот фунтов стерлингов. - Назвав эту сумасшедшую цифру, Александр мгновение помолчал, а затем добавил: - И я хочу половину этой суммы вперед. Как он и ожидал, наступила долгая тишина. Но к его удивлению, лорд Эксфорд погрузился в раздумья над его просьбой. И Александр угадал ход его мыслей. Если заплатить двести пятьдесят фунтов стерлингов вперед, то он, Александр, может просто взять эти деньги и раствориться где-нибудь на севере Шотландии. Несомненно, лорд Эксфорд хотел |
|
|