"Роберт Маккаммон. Голос ночной птицы " - читать интересную книгу автораБидвелл уже находился здесь, в новом пышном парике и бархатном костюме цвета
темного портвейна. С ним были двое других джентльменов, и, когда Вудворд вошел, Бидвелл, прервав разговор, объявил: - А, вот и наш магистрат! Как отдохнули, сэр? - Боюсь, что недостаточно долго, - признался Вудворд. - Я не до конца избавился от последствий невзгод прошедшей ночи. - Магистрат рассказывает потрясающую историю! - обратился Бидвелл к своим собеседникам. - Похоже, что его вместе с его писцом чуть не убили в придорожной таверне! Этот негодяй явно опытен в убийствах, так, сэр? Он приподнял брови, приглашая Вудворда перехватить нить рассказа. - Да, это так. Мой клерк спас наши шкуры - и это все, что нам удалось спасти. По необходимости нам пришлось оставить весь багаж. О, я с нетерпением жду завтрашнего дня, мистер Бидвелл. - Магистрат попросил меня послать отряд милиции, чтобы вернуть его земные сокровища, - объяснил Бидвелл двоим своим собеседникам. - А также арестовать этого человека и предать его правосудию. - Я тоже поеду, - объявил Вудворд. - Я не пропущу удовольствия видеть выражение лица Шоукомба, когда на его руках замкнутся оковы. - Уилла Шоукомба? - Один из джентльменов - тот, что помоложе, лет тридцати с небольшим, - нахмурился. - Я останавливался как-то у него в таверне, когда ездил в Чарльз-Таун! У меня были подозрения относительно этого человека. - Они были отнюдь не безосновательны. Более того, он убил магистрата, который ехал сюда две недели назад. Его звали Тимон Кингсбери. - Позвольте мне вас представить, - сказал Бидвелл. - Магистрат Айзек Вудворд пожал протянутую руку Пейна, - и Элиас Гаррик. - Вудворд пожал руку и Гаррику. - Мистер Пейн - капитан нашей милиции. Он возглавит утреннюю экспедицию за мистером Шоукомбом. Вы согласны, Николас? - Это мой долг, - ответил Пейн, хотя по блеску стальных глаз было очевидно, что он возмущен планами ареста, составленными без его утверждения. - И для меня честь служить вам, магистрат. - Мистер Гаррик - владелец нашей крупнейшей фермы, - продолжал Бидвелл. - Он также один из первых, кто связал свою судьбу со мной. - Да, сэр, - подтвердил Гаррик. - Я построил здесь дом в самый первый месяц. - А! - глянул Бидвелл в сторону двери. - Вот и ваш писец! Мэтью как раз входил, обутый в башмаки, которые жали ему ноги. - Добрый вечер, господа, - поздоровался он и сумел выдавить улыбку, хотя был усталым, как собака, и совершенно не расположен к веселой компании. - Простите за опоздание. - Вам не за что извиняться, - ответил Бидвелл, жестом приглашая его заходить. - Мы как раз слушали историю ваших ночных приключений. - Я бы назвал их злоключениями, - поправил Мэтью. - Ни за что на свете не хотел бы их повторять. - Это клерк магистрата, мистер Мэтью Корбетт, - объявил Бидвелл, представил Мэтью Пейну и Гаррику, и снова произошел обмен рукопожатиями. - Я как раз рассказывал магистрату, что мистер Пейн - капитан нашей милиции и должен будет повести... - ...экспедицию для захвата Шоукомба завтра утром, - перебил Пейн. - И, |
|
|