"Роберт Маккаммон. Голос ночной птицы " - читать интересную книгу автораПосетитель прочистил горло и показал пальцем на строку в гроссбухе.
- Снова хлопок не дал всходов, - сказал он. - То же самое и посеянный табак. - Он помедлил перед тем, как нанести следующий удар. - Должен с сожалением сказать, что две трети яблонь заражены вредителями. - Две трети? - переспросил человек у окна, не оборачиваясь. Его парик, великолепие белых кудрей, растекался по плечам ярко-синего костюма с медными пуговицами. На рукавах имелись белые кружевные манжеты, белые чулки покрывали толстые икры, а на ногах были начищенные черные башмаки с серебряными пряжками. - Да, сэр. То же самое сливовые деревья и почти половина грушевых. В настоящий момент черешня еще не затронута, но Гуд считает, что во всех плодовых деревьях могли отложить яйца какие-то вредители. Пекановые орехи и каштаны пока не пострадали, но плантации смыло так, что корни оказались над землей и могут подвергнуться повреждениям. Говоривший прервал свою литанию сельскохозяйственных несчастий и чуть подвинул очки к переносице. Он был человеком среднего роста и сложения, а также средних лет и средней внешности. У него были светло-каштановые волосы, выпуклый лоб и голубые глаза, и он имел вид усталого бухгалтера. Его одежда в отличие от утонченного костюма хозяина состояла из простой белой рубашки, коричневой жилетки и желтоватых штанов. - Продолжайте, Эдуард, - спокойным голосом велел человек у окна. - Я готов слушать. - Да, сэр. - Говоривший, Эдуард Уинстон, вернулся к тому, что было записано в его книге. - Гуд высказал предложение относительно плодовых деревьев и счел важным, чтобы я вам его передал. - И в чем оно состоит? Перед тем как заговорить, Уинстон поднял руку и медленно провел по губам двумя пальцами. Человек у окна ждал, распрямив широкие плечи. Уинстон сказал: - Гуд предложил их сжечь. - Сколько их сжечь? Только пораженные? - Нет, сэр. Все. Наступило долгое молчание. Человек у окна сделал глубокий вдох и медленно выдохнул. При этом его плечи потеряли квадратность и стали обвисать. - Все, - повторил он. - Гуд считает, что только огнем можно убить вредителя. Он говорит, что не будет пользы в конечном счете, если сжечь только те, у которых есть признаки заражения. Более того, он считает, что сады следует перенести, а землю очистить морской водой и золой. Человек у окна издал тихий звук, в котором послышалось некоторое страдание. Когда он заговорил, голос его был тих. - Сколько же всего деревьев следует сжечь? Уинстон заглянул в гроссбух: - Восемьдесят четыре яблони, пятьдесят две сливы, семьдесят восемь черешневых, сорок четыре грушевых. - То есть опять начать с самого начала? - Боюсь, что да, сэр. Как я всегда говорю, береженого Бог бережет. - Черт побери! - шепнул человек у окна. Он оперся руками на подоконник, глядя прищуренными покрасневшими глазами на свои погибающие мечты и дело рук |
|
|