"Роберт Мак-Каммон. Штучка" - читать интересную книгу автора - Что я могу вам продать? - Голос обволакивал, как дым.
- Я... Я просто... - Турист просто смотрит, мисс Фаллон, - пояснил молодой негр. - Смотрит, смотрит и смотрит. - Это я вижу, Малькольм, - отозвалась женщина, не отрывая глаз от Дэйва, и тот нервно улыбнулся. - Что вас интересует? - Ее черные волосы на висках тронула седина, а вся одежда - джинсы и цветастая блуза - не указывала на то, что она - колдунья. - Долгая жизнь? - Она сняла с полки пузырек и встряхнула его. - Гармония? - Кувшинчик. - Успех в бизнесе? Таинства любви? - Еще два пузырька. - Э.., таинства любви, - выдавил он. По щекам катились капли пота. - В некотором смысле. - В некотором смысле? Как это понимать? Дэйв пожал плечами. Он так долго шел к этому мгновению, но тут мужество оставило его. Он уткнулся взглядом в зеленый линолеум. Мисс Фаллон была в красных "рибоках". - Я... Я бы хотел поговорить с вами наедине. - Он не решался поднять на нее глаза. - Это важно. - Неужели? И как важно? Он достал бумажник. Показал лежащую в нем пачку купюр по пятьдесят долларов. - Я приехал издалека. Из Оклахомы. Я.., должен поговорить с тем, кто знает... - Продолжай, приказал он себе. Выкладывай все как на духу. - Кто знает вуду. Мисс Фаллон все смотрела на него, и он чувствовал себя ящерицей, только что выползшей из-под камня. Малькольму. - Слава тебе, Господи, - отозвался тот, не отрываясь от журнала. - Это моя епархия. - Мисс Фаллон обвела рукой полки. - Мои снадобья. Если ты хочешь поговорить со мной, я возьму твои деньги. - Но вы не похожи... Я хочу сказать, вы не выглядите... - Он замолчал. - Бородавки я ношу только на Марди-Гра "Марди-Гра (вторник на масленой неделе) - праздник в Новом Орлеане и других городах Луизианы с красочным карнавалом, балами и парадами с участием ряженых и джаз-оркестров, которые проходят по центральным улицам города, в том числе по Французскому кварталу. Марди-Гра стал своеобразным символом Нового Орлеана.". Ты хочешь говорить или ты хочешь уйти? Наступал критический момент. - Это.., деликатная проблема. Я хочу сказать.., вопрос очень личный. - Они все личные. - Она поманила его согнутым пальцем. - Следуй за мной. - И прошла в арку, откинув занавеску из лиловых бусин. Таких Дэйв не видел с тех самых пор, когда в колледже заслушивался Хендриксом. За это время утекло много воды, мир стал хуже, злее. Он последовал за мисс Фаллон, и в мягком перестуке бусин за его спиной звучали воспоминания о тех людях, которые побывали здесь до него. Мисс Фаллон села - не за круглый столик, уставленный пузырьками, баночками, коробочками с жидкостями и порошками, а за обычный письменный стол, который мог бы стоять и в кабинете банкира. На маленькой табличке он прочитал: "Сегодня первый день отдыха в вашей жизни". - Итак. - Она переплела пальцы. Прямо-таки соседский доктор на приеме, подумал Дэйв. - В чем проблема? |
|
|