"Роберт Мак-Каммон. Грех бессмертия" - читать интересную книгу автора

запахом летних цветов пионов, ноготков, маргариток, трех разновидностей
роз, фиалок, напоенных солнечным светом и посаженных ровными рядами в
центре деревни. Ошеломляющий диапазон красок, от бледного белого до
пламенеющего красного и темно-пурпурного, отражался в оконном стекле
магазина. Улицы расходились от круга во всех направлениях, словно спицы из
центра огромного колеса.
- Это та-а-ак чудесно, сказала Лори, поднося Мисс Присси вверх к
окну, чтобы кукла тоже видела. - И так хорошо пахнет! Мы уже около нашего
нового дома?
- Почти, сказал Эван, следуя по дуге Круга мимо сине-зеленого
полосатого полотнища "Экономных деревенских деликатесов" и книжного
магазина под названием "Глава первая". Он свернул на Парагон-стрит и
поехал от центра деревни мимо конторы шерифа строения из красного кирпича
с аккуратно покрашенными окнами и дверями, затем мимо модернистской
публичной библиотеки Уоллеса Перкинса. Эван и Кэй наведывались в Вифаниин
Грех трижды: первый раз в апреле, когда она получила работу в юношеском
колледже Джорджа Росса; второй раз в мае, чтобы поискать подходящий дом;
третий раз в первую неделю июня, чтобы сделать окончательные
приготовления. Хотя Вифаниин Грех был много меньше, чем все окружающие
деревни на шоссе 219 - Спэнглер, Барнсборо, Сент-Бенедикт и Кэрролтаун у
Вифаниина Греха был свой колорит, который и Эван, и Кэй оба нашли
располагающим. Лужайки были зелены, словно бы изумруды, улицы свободны от
мусора, дома уютны и гостеприимны. В границах деревни располагались
небольшие участки леса, так что квартал домов располагался прямо на краю
леса, улицы разделяли рощицы из сосен и дикой жимолости. Окаймляя улицы,
словно часовые лета, повсюду стояли деревья, высоко возвышаясь над крышами
деревни Вифаниин Грех и отбрасывая калейдоскопические тени.
По дороге Эван сверился с картой, которую Марсия Джайлз сделала для
него во время их последнего визита. Вифаниин Грех протянулся едва ли на
две мили с севера на юг, но здесь было много поворотов и узких извилистых
улочек, в которых Эван еще не выучился лавировать. Они проехали старый
указатель "Начальная школа Дугласа" на Ноллвуд-стрит, повернули направо на
Блайер-стрит, затем надо повернуть налево на Диер-Кросс-Лейн и проехать
вверх по небольшому холму на Мак-Клейн-террас. Постепенно для него все
станет знакомо, но сейчас это был лабиринт домов и зелени. За
Диер-Кросс-Лейн Кэй увидела пару затененных теннисных кортов и крытую яму
для жарения. Был также бетонный трек для спортивной ходьбы, на котором
вдалеке маячила одинокая фигура в красных спортивных шортах.
Они добрались до Мак-Клейн-террас, такой же безупречной и
свежевыглядевшей, как и вся деревня. Возможно, дома здесь были несколько
поновее и поменьше, и в этом была вся разница, но Кэй не имела ничего
против, они собирались жить в одном из них. Она мысленно сверила имена на
почтовых ящиках: Хаверсхейм, Кинкейд, Райс, Демарджон. И на одном ящике
имени пока не было.
Эван повернул в проезд.
- Вот мы и здесь, армия, сказал он.
Дом был двухэтажный, белый с темно-зеленой отделкой и такого же цвета
парадной дверью. В палисаднике росли вязы, а к двери вела прогулочная
дорожка, окаймленная шелковистой травой. Хотя задний двор и не был виден с
улицы, Эван знал, что он имеет небольшой наклон вниз туда, где забор из