"Мак-каммон Роберт.Корабль Ночи" - читать интересную книгу автора

нанести смертельный удар, покинула пусковую установку. Оставляя за собой
узкий шлейф серебристых пузырей, она со своеобразной грацией устремилась к
корме сухогруза - миниатюрная копия огромной машины, которая доставила ее
сюда, покрыв шесть тысяч миль океанического пространства. Всплыв на
десяток футов, торпеда помчалась к цели.
Она угодила в гребные винты, и взрыв проделал огромную дыру чуть ниже
ватерлинии. На воде яростно заплясали отражения языков пламени. Послышался
протяжный скрип металла - море сминало корму сухогруза. Прогремел второй
взрыв, гораздо мощнее первого, и к небу повалили клубы густого черного
дыма. С металлических поручней разбитой палубы вниз запрыгали пылающие
человеческие фигурки. Огонь распространился по нижней палубе, жадно
прогрызая себе путь к рубке. Третий взрыв взметнул в воздух обломки дерева
и металла. Содрогаясь всем корпусом, судно повернуло на свет маяка, от
которого его отделяло меньше мили. Капитан так до конца и не понял, что же
произошло. Вероятно, он думал, что судно на что-то наскочило - на острую
вершину подводной скалы или на затонувший корабль. Он не знал ни что
гребные винты безнадежно перекорежило, ни что команде уже не совладать с
огнем; не знал он и того, что в эти мгновения огромные валы дизелей,
поднятые в воздух взрывной волной, сминают все на своем пути, превращая
людей в кровавое месиво.
Вслед за первой в правый борт ударила вторая торпеда, разворотив
кормовую часть нижней палубы. Опоры содрогнулись и рухнули, и метавшиеся в
дыму и пламени люди оказались погребены под тоннами металла. Корабельную
надстройку пронизала дрожь, и она начала проседать внутрь.
Когда океан наконец прорвался в трюм, переборки со стоном лопнули.
Железо сминалось, словно вощеная бумага. Люди начали тонуть и, погружаясь
в пучину, остервенело цеплялись друг за друга. На палубах корчились люди,
превращенные в пылающие факелы. Под вопли и стоны, под треск деревянных
настилов и звон лопающихся стекол подбитый корабль накренился на правый
борт и, задрав нос к небу, стал быстро погружаться.
В разгромленной, пылающей рубке зажглась красная лампа системы
пожарной тревоги. Рубка с пронзительным треском взорвалась; обломки
медленно полетели вниз, к безбрежному водному пространству. Над судном
витал черный дым; наполняя воздух вонью раскаленного железа и горелой
плоти, он делался все жирнее и гуще, пока, наконец, сама луна не почернела
от копоти.
Океан в стороне от пылающего судна вдруг начал расступаться. Вода
забурлила и вспенилась, обозначив место всплытия охотника. Показалась
башенка перископа, за ней - прямоугольный силуэт боевой рубки и наконец
весь влажно поблескивающий корпус, отразивший красноватые отблески
пламени. Немецкая подводная лодка двинулась к своей жертве, плавно
рассекая скопления трупов, обломков дерева, ящиков, кусков обшивки и
корабельного имущества, плававших вокруг потопленного судна. Кто-то,
поддерживая на плаву раненого товарища, громко звал на помощь, другой
протягивал к небу окровавленные обрубки, в которые превратились его руки
после взрыва. По воде расплывалось большое пятно солярки, натекшей из
пробитых топливных отсеков сухогруза. Оно тоже горело. Бесчисленные огни
отражались от металлического корпуса подводной лодки, пылали в глазах тех,
кто наблюдал за происходящим с мостика боевой рубки, мерцали в волчьих
зрачках командира подлодки.