"Мак-каммон Роберт.Кусака" - читать интересную книгу автора

Том. - Когда я предложил им это, Хурадо расхохотался мне в лицо, а Локетт
посмотрел на меня так, словно я вывалился из собачьей задницы. Но, видишь
ли, завтра они учатся последний день. Кейд будет их ждать. Я знаю.
- Ты сделал, что мог, - сказала Джесси. - Теперь это их дело.
- Правильно. - Он постоял в обрамлении малинового света, словно на
фоне домны. - Этот город, - тихо проговорил он. - Этот проклятый, Богом
забытый город. Здесь ничто не может расти. Господь свидетель, я начинаю
верить, что здесь от ветеринара больше толку, чем от учителя.
Джесси попыталась улыбнуться, но не слишком успешно.
- Ты занимайся своими скотами, а я займусь своими.
- Угу. - Изобразив бледную улыбку, Том вернулся к кровати, обхватил
затылок Джесси ладонью, так, что пальцы утонули в темно-каштановых коротко
подстриженных волосах, и поцеловал жену в лоб. - Я люблю тебя, док. - Он
прижался к ней щекой. - Спасибо, что выслушала.
- Это я тебя люблю, - ответила она и обняла его. Так они сидели, пока
Джесси через минуту не сказала: - Глазунья?
- Ага! - Он выпрямился. Лицо было уже не таким напряженным, но глаза
еще оставались тревожными, и Джесси знала, что, каким бы хорошим учителем
Том ни был, о себе он думал как о неудачнике. - Думаю, она уже и
изжарилась, и остыла. Пошли, примемся за нее!
Джесси выбралась из кровати и пошла за мужем через короткий коридор
на кухню. Там под потолком тоже крутился вентилятор, а шторы на окнах,
выходивших на запад, Том задернул. Свет в той стороне еще отливал лиловым,
но небо над Качалкой становилось все голубее. Том уже давно наполнил
четыре тарелки беконом, яичницей (сегодня болтуньей, а не глазуньей) и
тостами. Тарелки ждали на маленьком круглом столике в углу.
- Пошли, засони! - крикнул Том в сторону детской, и Рэй откликнулся
лишенным энтузиазма хрюканьем.
Джесси подошла к холодильнику и буквально бухнула молоко в свой
могучий кофе, а Том тем временем включил радио, чтобы поймать Форт
Стоктон, передающий в половине седьмого новости. В кухню вприпрыжку
вбежала Стиви.
- Мама, сегодня лошадкин день! - сказала она. - Мы поедем к Душистому
Горошку!
- Конечно, поедем. - Джесси изумляло, как можно с утра быть такой
энергичной, даже если тебе всего шесть. Она налила Стиви стакан
апельсинового сока, а девчушка, одетая в ночную рубашку с надписью
"Техасский университет", взобралась на стул. Она уселась на самый краешек,
болтая ногами и жуя тост. - Как спалось?
- Хорошо. Можно мне сегодня покататься на Душистом Горошке?
- Может быть. Посмотрим, что скажет мистер Лукас. - Джесси уже
запланировала съездить к Лукасам, которые жили шестью милями западнее
Инферно, и устроить тщательный осмотр их золотистому паломино по имени
Душистый Горошек. Душистый Горошек был деликатным животным, Тайлер Лукас и
его жена Бесси вырастили его из жеребенка, и Джесси знала, как Стиви ждет
поездки.
- Ешь завтрак, ковбойша, - сказал Том. - Чтобы усидеть на диком коне,
надо быть сильной.
Они услышали, как в гостиной щелкнул телевизор и начали переключаться
каналы. Из динамика загрохотал рок. В задней части дома находилась