"Энн Маккефри. Дельфины Перна" - читать интересную книгу автора - Да, здесь у нас его предостаточно. Как там Пьемур с Джейнсис -
пригодились им эти... как там их? - Чипы? - с улыбкой подсказал Джексом правильный термин. - Чипы. И их после всего этого можно использовать? - Нам удалось выбрать годные транзисторы и конденсаторы, но мы пока еще не успели пустить их в дело. Джейд наградил его пристальным, подозрительным взглядом. - Как скажешь, - с улыбкой добавил он. В этот момент малыш Райдис, одетый только в короткую рубашонку, вышел на веранду, протирая заспанные глаза. Он поглядел на Джексома, лениво качающегося в гамаке, и повел взглядом вдоль фасада дома. - Рут? Джексом махнул рукой в сторону белого дракона, плещущегося на мелководье в окружении усердных файров. - Его присмотра достаточно, а? - откинув голову назад и копируя одну из поз отца, спросил Райдис. Джейд кивнул, довольный, что Райдис так придерживается своего обещания не заходить в воду без присмотра. - Рут сейчас купается и, кроме того, я хочу, чтобы ты рассказал Джексому о том, что на днях произошло с тобой и Алеми. - Ты только для этого и приехал? Чтобы послушать эту историю? - спросил Райдис, хотя он знал, что у лорда Джексома найдется куча других дел. Но с другой стороны он был уверен, что даже такой занятой человек как лорд Джексом найдет время, чтобы послушать его рассказ о приключении. Тем более что это было настоящее приключение. вас с Алеми на днях приключилось? Из дома появилась Арамина, в одной руке неся извивающуюся дочку, а в другой поднос. Джейд быстро поднялся, чтобы забрать у нее поднос, но получил вместо него Аранью. Арамина вручила Джексому высокий стакан с холодным напитком и несколько свежеиспеченных бисквитов. Еще немного времени было потрачено на то, чтобы Райдис уселся на табурет с двумя бисквитами и маленьким стаканом. Когда его мама села, Райдис посмотрел на отца, ожидая разрешения начинать. Он глубоко вздохнул и начал хорошо отрепетированный рассказ своей истории. Он смотрел в лицо лорду Джексому, чтобы быть уверенным, что тот внимательно его слушает. И тот слушал, почти сначала. - Морские спутники? - воскликнул Джексом, когда Райдис добрался до соответствующей части повествования. Он мельком глянул на Джейда и Арамину. Тогда Райдис увидел их торжественное подтверждение. - Целая стая, - с гордостью подтвердил Райдис. - Дядя Алеми сказал, что их, должно быть, двадцать или тридцать. Они тянули нас почти до самого берега, пока не убедились, что мы справимся сами. И, - выразительно добавил он, - на следующее утро наш ялик нашли около рыбацкого холда, как будто они точно знали, кому он принадлежит. - Это удивительная история, юный Райдис. Ты просто прирожденный арфист. И удивительное спасение. По-настоящему удивительное! - Райдис понял, что Джексом говорит искренне. - А красноперку случайно не вернули вместе с яликом? - Не-а, - отмахнулся Райдис, разочарованный тем, что его сундучка не |
|
|